Кира Измайлова - Отцы и дети [СИ]
- Название:Отцы и дети [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - Отцы и дети [СИ] краткое содержание
Отцы и дети [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну ты же понимаешь, что убрать можно по-разному, — улыбнулся мальчик.
— Том, мы, кажется, договорились раз и навсегда?!
— Да, папа, — тот опустил голову. — Но этот чокнутый снова прибил к двери змею.
— А… — мужчина придержал лошадь и раскланялся со встречными дамами. — Ну так вели им не являться на его зов, что ты, как маленький?
— Я велел, но слышали не все, — мрачно ответил Том, повторив его жест. — Этой не повезло.
Риддл-старший промолчал. Он понимал, почему мальчика тянет к той лачуге, но взял с него обещание не соваться к деду и дяде по матери: каким бы сильным и одаренным ни казался Том, те все же были взрослыми волшебниками, вдобавок — явно не в своем уме. Впрочем, он подозревал, что рано или поздно Том найдет способ обойти запрет, и уповал лишь на то, что к тому времени сын будет достаточно умел…
— Письмо придет в этом году, так? — спросил вдруг мальчик.
— Да.
— Как думаешь, может, мне лучше поехать в Дурмштранг или Шармбаттон?
— Это еще что за… — опешил Риддл-старший.
— Волшебные школы на континенте, — ответил сын. — Есть еще в Америке, в Японии тоже.
— Откуда ты знаешь? Ты все-таки ходил к этим…
— Не ходил.
— Том, я что, клещами из тебя слова должен тянуть?
— К ним как-то заявился очень странный тип, — со вздохом ответил мальчик, — одетый, как… циркач, что ли? Крик стоял страшный, кажется, дядюшка снова напал на кого-то, и ему велели явиться в Лондон, в министерство, для разбирательства. Я проследил за этим типом, когда он сбежал, весь в жутких прыщах… прямо как ты рассказывал. Так вот, он исчез на ровном месте. Стало быть, это волшебник. И министерство, скорее всего, тоже волшебное.
— Так-так… и что было дальше?
— Когда мы ездили в Лондон, я очень внимательно смотрел по сторонам, — без тени улыбки произнес Том. — Знаешь, там много мест, которые обычные люди просто не замечают. Я и раньше их видел, но не знал, почему так, а теперь пригляделся нарочно, ну и… В одном таком месте взял газету. Не украл, нет, я же обещал! — добавил он, заметив взгляд отца. — Она лежала на стуле, ничейная. Это было в том году, как раз перед Рождеством, и в ней была статья про Хогвартс и про то, как отмечают в других странах. Ну и названия школ.
— Вот как… — пробормотал тот. — Ну, даже если так, на континент сейчас ехать не стоит. Там слишком беспокойно.
— Почему?
— Потому что в воздухе пахнет войной. Большой войной, — ответил ему отец. — И начнется она именно там, на континенте. Японцы тоже бряцают оружием, и во что это выльется, пока не ясно. Дедушка тоже так говорит, а ему можно доверять. Ты же знаешь, он воевал в Первой мировой, и чутье у него…
— Вот оно что… — протянул Том. — В той газете упоминалось еще про какого-то темного мага, как раз из Дурмштранга. Похоже, там уже воюют, только не обычные люди.
— Тогда тем более лучше тебе остаться в Британии. Случись что в другой стране, я тебя при всем желании оттуда не выцарапаю, — мрачно произнес Риддл-старший. — Вдобавок ты языка не знаешь.
— Немного уже знаю. Немецкий и французский, ты же велел учить.
— Именно что «немного». Объясниться можешь, а заниматься как станешь? Там ведь в учебниках, наверно, не «Меня зовут Том. Лондон — столица Великобритании», а что-нибудь посложнее.
Том тяжело вздохнул и кивнул, а потом сказал:
— Ничего. Я выучу языки как следует, а потом съезжу туда. Ну, когда вырасту.
— Вот это другой разговор, — кивнул отец. — Едем, скоро уже обед… Кстати, а газету мне покажешь?
— Нет, я ее сжег, — ответил Том. — Чтобы бабушка не увидела. Ты сам говорил, не надо ей объяснять, кто я такой, а она как начнет проверять за горничной, как та прибралась, так непременно найдет…
— Что страшного в обычной газете? — не понял тот.
— Она не обычная. Там фотографии двигаются. Ну, как кусочек кино, — пояснил мальчик.
Риддл-старший вздохнул и смирился. Он подозревал, что сын лжет, а газета надежно где-то припрятана, но выведывать у Тома правду было делом почти безнадежным. Такого бы в разведчики, говорил порой Томас Риддл (самый старший): всё замечает, всё запоминает, выводы делает, мотает на ус, но из него ведь слова не вытянешь!
Письмо из Хогвартса пришло через неделю: большая сова чуть не насмерть перепугала миссис Риддл и горничную Эмили, влетев в открытое окно и устроившись на каминной полке.
— Кто-то ее спугнул! Кот, наверно, — быстро произнес Том, первым сориентировавшийся в ситуации. — Совы же днем спят, вот она спросонок и метнулась в первое попавшееся укрытие, только не разглядела, что это дом, а не пещера… Эмили, дайте ваш фартук, я ее сейчас поймаю и отнесу на конюшню, пускай до вечера посидит…
— Только осторожно, клюнет еще, — выдохнула миссис Риддл. — Ничего себе!
Риддл-старший вышел вслед за сыном: тот в самом деле понес птицу на конюшню, а сова и не сопротивлялась, будто была совершенно ручной. Скорее всего, он угадал: к совиной лапе был привязан внушительного вида конверт.
— Ну, открывай же, — дотронулся Риддл до плеча Тома, и тот решительно взломал сургучную печать.
«Школа чародейства и волшебства „Хогвартс“, — было написано в нем. — Директор: Армандо Диппет».
— У него титулов больше, чем у короля Георга, — фыркнул Том, продолжая читать.
«Дорогой мистер Риддл!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства „Хогвартс“. Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Искренне Ваш, Альбус Дамблдор, заместитель директора».
Далее следовало перечисление необходимых учебников, инвентаря, формы одежды и прочего.
— Интересно, что будет, если я не отвечу? — с интересом спросил Том.
— Меропа говорила, тогда кто-нибудь придет. За ней приходили, — произнес он, — но старый Марволо заявил, что не отпустит дочку в школу, где ее ничему путному не научат, а станет заниматься с нею сам. Так же было и с Морфином. Если честно, вышло у него не слишком хорошо. И она не говорила тогда, что это была волшебная школа, а я только потом сообразил…
— Да уж, неважно у него вышло, — пробормотал мальчик. — Папа? А куда подевалась жена Марволо? Я всё забываю спросить…
— Понятия не имею. Должно быть, умерла. Меропа о ней не упоминала, даже имени не называла.
— Я смотрел на кладбище, там нет могилы с подходящими датами. Другие Гонты есть, а никого, кто походил бы на ту бабушку — нет.
— Тогда у меня есть еще две версии, — сказал отец. — Или она в ужасе сбежала, или покончила с собой, и ее похоронили за оградой кладбища.
— Или дед Марволо ее убил и закопал где-нибудь в подвале, — совершенно спокойно добавил Том. — У мамы хотя бы могила есть…
Риддл-старший тяжело вздохнул: пришлось немало заплатить тому детективу, что разыскал и мальчика, и безымянную могилу на кладбище для бедных… Вернее, разыскал ее уже Том — он как-то учуял, где именно среди унылых холмиков лежит его мать. Потом пришлось еще заплатить за то, чтобы перенести прах на семейное кладбище Риддлов: Меропа ведь была законной женой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: