Шеннон Мессенджер - Эверблейз
- Название:Эверблейз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Эверблейз краткое содержание
Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей… прежде чем они снова придут за ней.
Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает.
В этой напряженной третьей книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит.
Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205
Редактор: maryiv1205
Перевод группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜(
).
Эверблейз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Еще одна ненанесенная на карту звезда, — прошептала Софи, протягивая бутылочку, чтобы показать другим. — Интересно, означает ли это, что нам предстоит еще три прыжка после этого.
— Будем надеяться, что нет, — пробормотал Сандор.
— На этот раз я согласен с Гигантором.
Софи знала, что они чувствовали. Но единственный выход из тесного кармана земли состоял в том, чтобы продолжать перемещаться.
— На счет три, — решила она, прижимая амулет к стеклу.
Другой пучок света вспыхнул из клюва лебедя, унылый, дымный и едва привлекательный.
— Раз, — сказала она, когда Киф и Сандор обхватили ее руками. — Два.
Она заколебалась на полсекунды. Потом потянула их вперед:
— Три!
Перемещение по свету никогда не чувствовалось настолько медленным. Каждая секунда составляла тысячу лет, и серая пустота, казалось, осушала их энергию. Порыв ветра, наконец, выпихнул их из мрака, а затем они рухнули на участок сырого песка.
Если бы Киф не сказал:
— Хорошо, не хочу никого волновать, но я вполне уверен, что это кракен [8] Кра́кен — легендарное мифическое морское чудовище гигантских размеров, головоногий моллюск, известный по описаниям исландских моряков, из языка которых и происходит его название.
, - Софи, возможно, никогда бы больше не встала.
Сандор поднял ее и пихнул за себя, когда он поднял свой меч на чудовищное зеленое животное. Оно было похоже на какую-то странную комбинацию осьминога, слона и льва, и когда оно открыло свою шестиклыковую пасть и заревело, Софи не могла поверить, что прошла весь этот путь только для того, чтобы быть съеденной морским монстром.
Но когда кракен сделал к ним выпад, он будто ударился о, своего рода, невидимый щит, расплющив свой толстый щупалеобразный нос, после он убрал свое склизкое тело обратно, но еще трижды попытался сломать невидимый барьер, затем отплыл, ревя, и исчез в темной воде.
— Так… мы под океаном, — пробормотала Софи, понимая, что она заявляла очевидное, но ей нужно было это сказать, так или иначе. — Я думала, что свет не может проходить через воду, и поэтому мы должны прыгать в водоворот, чтобы добраться до Атлантиды.
— Как предполагается, он не проходит и через камни, — напомнил ей Киф. — Свет от не нанесенных на карту звезд, должно быть, отличается. Возможно, вот почему они засекречены. И посмотри. Есть еще бутылка.
Они все уставились на кривую бутылку, расположенную в песке, пылающую розовым светом звезды Маркизир.
— Ну, и что мы думаем? — спросил Киф, когда Софи использовала амулет, чтобы создать розовый блестящий луч. — Лучше или хуже, чем другие?
— Хуже, — решил Сандор, и Кифу пришлось согласиться.
Но Софи выбрала «лучше», когда потянула их в мерцающий свет, ведь блестки делали все лучше… не так ли?
Но она ошиблась.
Очень. И очень. Ошиблась.
Каждое вспыхивающее пятнышко стало грубым, когда они путешествовали… терло и скребло, когда они прыгали через блестящую бомбу. Она начинала волноваться, что боль никогда не закончится, когда тепло зашипело, и земля помчалась к ним, оставляя их дрожащей кучей прямо у…
… другой бутылки.
— Фосфорин, — пробормотала Софи, когда привязывала бутылочку к остальным на ее шее.
Кружащийся переливчатый свет был по ощущениям перегрузкой цвета и движения, а прыжок был безостановочными «американскими горками»: вращением, погружением и поворотами.
Софи была уверена, что ее бы уже давно вывернуло на все неоновые цвета, если бы ее живот не был разобран и рассеялся на миллион частей. И когда они, наконец, вывалились на твердую, морозную землю, она несколько секунд не двигалась до того, как ее глаза смогли сосредоточиться на пустой тундре.
Серебристая бутылка была похоронена в инее.
— Последняя, — сказала она, ее руки дрожали, когда она осторожно взяла бутылку с квинтэссенцией. — И у меня такое чувство, что это будет самый тяжелый переход. Помните… эта штука может взрывать города.
— Замечательно, — проворчал Сандор.
— Разве ты не рад, что настоял на том, чтобы пойти с нами? — спросила его Софи.
— Нет, я рад. Я всегда самый счастливый, когда знаю, что тебя охраняю.
— О-о-о, Гигантор такой милый! — перебил Киф. — Кто же знал, что под всеми теми мышцами скрывается шар сладости?
Сандор рыкнул на него… но Киф только рассмеялся.
— Пищи, сколько хочешь. Это только делает тебя более ценным.
— Ладно, вот оно, — сказала Софи, напоминая им, зачем они все были там. — Черный Лебедь должен ждать нас в конце. Мы просто должны пережить еще один прыжок.
— Уф, я был очень взволнован, пока ты не использовала слово «пережить», — сказал ей Киф, когда Софи задержала дыхание и прижала амулет к последнему пузырьку, отбросив ослепляюще яркий серебряный луч им под ноги.
Теперь, когда пришло время, она не была уверена, что была готова столкнуться с Черным Лебедем… и независимо от того, какие ужасающие планы шли с ними. Но она цеплялась за Сандора и Кифа, а они также сильно держались за нее.
Медленно… смело… они все ступили в свет.
Глава 50
— Их… здесь нет, — сказала Софи, перекатывая слова на языке, будто это, так или иначе, могло изменить их значение. — Почему их здесь нет?
Квинтэссенция перенесла их на остров… на крошечную полоску песка и пальм, где Софи ожидала бы найти брошенного пирата, ищущего крест, который отмечал нужное место. Но не было никакого сокровища. Просто пляж, деревья и пустой океан, выглядящий довольно жутко в тусклом лунном свете.
— Возможно, мы рано, — сказал Киф, шлепнувшись вниз на мягкий песок, когда Сандор пошел, чтобы проверить деревья. — Могу поспорить, они будут здесь с минуты на минуту.
Он похлопал рядом с собой, чтобы Софи присоединилась к нему, но она была слишком напряженна, чтобы сидеть. Она прошла к берегу, схватила один из гладких камней, лежащих на пляже, и швырнула его в воду настолько сильно, насколько могла… потом еще один и еще. Каждый камень летел немного ближе, чем предыдущий.
— Ты должна подкручивать их, — сказал ей Киф, когда подошел и встал позади нее.
Он положил широкий, плоский камень в ее ладонь и показал ей, как резко дернуть запястьем. Они попрактиковали движение один раз, второй, третий. На четвертый они позволили ему полететь, и камешек немного пропрыгал по воде прежде, чем они потеряли его из виду в темных волнах.
— Видишь, как это весело, когда ты расслабляешься? — спросил ее Киф.
— И как же мне расслабиться, Киф? Посмотри на это место… это пустынный остров.
И довольно жуткий. Она не могла сказать, что именно было не так, но что-то такое было. Будто весь цвет был вымыт. Даже лунный свет был увядшим и серым.
Софи стала расхаживать и протоптала колею в песке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: