Шеннон Мессенджер - Эверблейз
- Название:Эверблейз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Мессенджер - Эверблейз краткое содержание
Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей… прежде чем они снова придут за ней.
Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает.
В этой напряженной третьей книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит.
Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205
Редактор: maryiv1205
Перевод группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜(
).
Эверблейз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что-то не так. Я не думаю, что они придут.
— Но зачем они влезли во все эти неприятности, чтобы передать это нам? — спросил Киф, указывая на пять пылающих бутылок, висящих у нее на шее.
— Кто знает? Возможно, они должны были избавиться от них, потому что они незаконны, и они знали, что я попаду в меньшую беду.
— Мм, они могли просто открыть бутылки и выпустить свет обратно в небо. Плюс, после всей той штуки с королем огров, ты на довольно тонком льду, знаешь ли? Могу поспорить, чихнешь слишком громко, и Бронте созовет Трибунал.
Софи выпрямилась.
— Возможно, таков их план.
— Что?
— Меня поймают здесь, с этим, и сошлют. Они хотят, чтобы я вылечила Прентиса, верно? И они знают, что нет никакого способа, что Совет одобрит это теперь. Таким образом, если они не могут привести его ко мне, они вынудят меня пойти к нему.
Киф уставился на пылающие бутылки, будто он увидел их в совершенно новом свете. Но потом он покачал головой.
— Я не куплюсь на это. Есть более легкие способы сослать тебя. Плюс, зачем им приглашать меня? Помнишь, я не ходил за тобой по пятам на сей раз.
Он был прав… приглашать его не имело смысла.
Только если…
— А что если их цель была отвлечь нас? — спросила она. — Это уловка, чтобы тебя, меня и Сандора выманить куда-то. — Она схватила Кифа за руку. — Что если они пытаются добраться до Силвени?
— Но Силвени больше не с нами. Она в Святилище.
— Пока что… мы должны вернуться. Оставаться здесь нет никаких причин.
Она вытащила свой домашний кристалл и поднесла его к бледному лунному свету. Но он не отбросил луч. Она пробовала несколько направлений, но ничто не менялось.
— Ладно, это не круто, — пробормотал Киф, когда с его домашним кристаллом произошло то же самое. — Будто тут слишком слабый свет.
Или что-то фильтровало его. Если Черный Лебедь мог создать карман воздуха под океаном, конечно, они могли поставить своего рода щит вокруг острова. И пальмы не выглядели достаточно высокими, чтобы телепортировать…
— Это ловушка, — прошептала Софи, прищурено глядя в темноту, пытаясь увидеть то, что скрывалось в тенях. — Они, должно быть, выбрали это место, потому что знают, что мы не можем уйти.
— Мы можем попробовать их, — сказал Киф, указывая на бутылочки, висящие у нее на шее.
— Они же только перенесут нас к местам, в которых мы уже побывали? — сказала Софи. — Это все равно довольно ограниченные места. Я предпочла бы остаться тут.
— Думаю, я тоже.
Возможно, это был странный лунный свет. Но Киф выглядел по-настоящему напуганным.
— Сандор! — прокричала Софи, желая, чтобы какие-нибудь дополнительные мышцы — и оружие — были поблизости.
Сандор, должно быть, слушал их разговор, потому что он был уже на дорожке с мечом наготове.
— Я не обнаружил никаких признаков жизни, — сказал он им, снова принюхиваясь. — Но мы должны найти способ выбраться отсюда.
— А что, если мы, например, объединим разный свет или что-то вроде того? — предложил Киф. — Это могло бы перенести нас куда-нибудь в другое место, верно?
— Это сработает? — спросил Сандор.
— Я не знаю, — призналась Софи. — Но если получится, куда мы перенесемся?
Киф пожал плечами.
— Там должно быть безопаснее, чем ждать здесь.
Никто не мог поспорить с этим, таким образом, Софи развязала все бутылки и разместила их в маленьком круге в песке. Их красочный свет побледнел там, где они сходились, и когда Киф кивнул, она аккуратно поместила амулет из магсидиана в самое яркое пятно в центре.
Ослепляющая вспышка выстрелила из клюва лебедя, делая все размытым пятном.
Софи потерла глаза, пытаясь сосредоточиться сквозь блики. Но Киф, должно быть, пришел в себя первым, потому что он схватил ее за руку и прошептал:
— Думаю, я что-то вижу.
— Где? — спросил Сандор, и Киф указал на океан.
Свет исчез, не оставив ничего, кроме теней и больших теней.
Но когда Киф взял амулет у Софи и создал другую мерцающую вспышку, она заметила то, что его острый взгляд поймал в первый раз.
Три фигуры в темных плащах с капюшонами шли к ним через волны.
Глава 51
— Они идут по воде, — прошептала Софи, глядя на белые глаза, вышитые на рукавах фигур. — Как они это делают?
— Давай поволнуемся об этом позже, хорошо? — спросил Киф, хватая пылающие бутылки и вытаскивая гоблинскую метательную звезду из кармана. — Прямо сейчас их трое, нас трое. Я думаю, что мы можем одолеть их.
— Единственный, кто будет «одолевать их», так это я, — прорычал Сандор, забрасывая Софи и Кифа на плечи и несясь к пальмам. Он опустил их за стену похожих на папоротник кустарников и отдал им бутылки звездного света. — Оставайтесь здесь… я имею это в виду, Софи. Не двигайтесь без крайней необходимости.
— Но…
— НЕ СПОРЬ СО МНОЙ!
Софи сжалась.
— Я прикрою нас, — пообещал Киф, когда Сандор вручил ему один из своих мелдеров.
— Хорошо. А я… — Сандор достал другой мелдер, — собираюсь поймать этих злодеев раз и навсегда.
Он полоснул мечом над их головами, покрывая их опавшими листьями, прежде чем бросился обратно к волнам.
Кустарники загородили весь обзор пляжа, но Софи могла услышать низкие голоса, смешанные с ревом океана.
Казалось, что они спорили.
— Как они нашли нас? — прошептала она, быстро придвигаясь ближе к Кифу. — Думаешь, это они привели нас сюда?
— Если это они, зачем им выбирать это место для засады? Та подземная пещера была более легким местом, чтобы поймать нас.
— Верно. Но как они смогли следовать за нами через все те прыжки? И почему Черного Лебедя здесь нет?
— Мы здесь.
Пушистые руки не дали крику сорваться с губ Софи, когда дюжина карликов выпрыгнула из земли. Двое из них прижали Кифа к дереву, выхватывая его мелдер и подавляя его крик о помощи.
— Что там происходит? — прокричал Сандор с пляжа.
— Скажите ему вернуться к вам, — прошептал карлик, держащий Софи. — Мы здесь, чтобы захватить мятежников, а он разрушает наш план.
План? подумала Софи, когда он поднял запястье, указывая на манжету с вышитым на ней знаком лебедя.
У десятка гномов-карликов было больше шансов на победу, чем у одного гоблина. Плюс, если они должны были схватить ее, они бы уже это сделали.
— Ладно, — пробормотала она в его ладонь, желая, чтобы ей не пришлось пробовать его пушистый мех.
Карлик отпустил ее, прося быстро позвать Сандора.
— Он удерживает повстанцев далеко от песка. На песке у нас есть преимущество.
Софи действительно надеялась, что делала все правильно, когда она вздохнула и закричала:
— Сандор, нам нужна твоя помощь!
— Бегу, — прокричал Сандор, прорываясь через кусты.
Карлики нырнули обратно в землю, и едва их ноги исчезли, Сандор прорвался через папоротники позади Кифа с мечом наготове.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: