Дебора Хьюитт - Полуночник [litres]
- Название:Полуночник [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111774-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Хьюитт - Полуночник [litres] краткое содержание
Теперь Алиса – птицелов и знает, что может читать души как раскрытую книгу.
Когда лучшая подруга Алисы попадает в автокатастрофу, она должна проникнуть в Обитель Смерти, чтобы спасти ее. Добраться до Черного зверинца, где находят кров полуночники, если души их владельцев отлетают прочь. И украсть душу-птицу у самого Повелителя мертвых.
Полуночник [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кто-то зашелся в сухом выворачивающем наизнанку кашле, и Алиса остановилась. Минуту поколебавшись, она напряженно просипела «Кто здесь?» и услышала в ответ протяжный стон.
Поскальзываясь на опилках, она бросилась на штурм кучи балок. Ботинок хлюпал от крови, капавшей из прокушенной лодыжки, но боли она не чувствовала. Похоже, у нее был шок. Перешагнув через очередное нагромождение стропил и мусора, она увидела Ронана.
Некромант беспомощно лежал на земле, придавленный потолочной балкой. Весь в пыли, он близоруко щурился и беспрестанно моргал.
– Помоги мне.
Алиса уже нагнулась, чтобы приподнять балку, но передумала. Колени ее задрожали, она глубоко вздохнула и тряхнула головой.
– Открой для меня ворота в Сулка-топь, – сказала она.
– Я… я не могу.
Алиса сунула руку в карман и вытащила замаранное кровавыми пятнами перо. На краю балки возник полуночник Ронана. Он сидел, нахохлившись и зажмурившись.
Набравшись решимости, Алиса слегка надавила ногой на балку.
– Открой для меня ворота в Сулка-топь.
– Я не могу, – прошипел Ронан, извиваясь от боли и задыхаясь от кашля. – Мокин наплела твоему дружку, что я могу, но она ошиблась. Я мог бы попробовать, да знаю, что ничего не выйдет. Я не… У меня нос не дорос до такого. Я… – Он тоскливо вздохнул. – Я не тот некромант, что вам нужен.
Алиса недоверчиво поглядела на него, перевела взгляд на полуночника. Тот не шелохнулся.
– Нет! Ты обязан помочь мне. Все это… Неужели все это было зря?
Ронан говорил правду – полуночник не шевелился. Ронан не мог ей помочь. Не мог спасти Джен. В крайнем замешательстве Алиса развернулась и поплелась прочь, то и дело оступаясь на битом стекле и расщепленной древесине.
– Постой! – натужно захрипел Ронан. – Не бросай меня! Я знаю, кто на это способен! – Алиса круто развернулась. – Марианна Нордем.
– Она не некромант.
– Она… Она нашла некроманта. Ей тоже не терпится попасть в Сулка-топь. Однажды она заявилась ко мне, все вынюхивала да выспрашивала, но сразу смекнула, что толку от меня как с козла молока.
Алиса покосилась на полуночника – Ронан не лгал. Ну разумеется, как может Братство, этот культ Смерти, обойтись без собственного некроманта. В горле у нее пересохло, и она нервно сглотнула. От предвкушения чего-то невероятного по спине ее пробежал холодок возбуждения.
– Назови его имя и адрес Марианны.
– Ну нет… Вначале вытащи меня отсюда.
В два прыжка она подлетела к нему, и балка, скрипя, прогнулась у нее под ботинком. Ронан зашипел.
– Скажи, как мне найти ее, – зарычала Алиса, – а уж потом я тебя вытащу!
– Порто… Портобелло-роуд, – застонал он, морщась от боли. – Ноттинг-Хилл. Дом двадцать девять. Вытащи меня. Вытащи меня отсюда!
Алиса затряслась как в лихорадке. Вот оно. Еще немного, и она спасет Джен… Еще чуть-чуть…
– Алиса!
Она замерла. «Неужели это…»
– Алиса, если вы там, отойдите!
Она резко обернулась. Дыхание ее перехватило, сердце суматошно запрыгало в груди.
– Кроули?
Она бросилась на звук его голоса, к завалу, перегородившему проход в маленький дворик.
– Вы…
Обжигающая струя белого огня ударила в завал, и деревянные балки превратились в грибовидное облако золы и пепла. Не успев разгореться, пламя мгновенно погасло, и в образовавшемся проеме появился Кроули. Отбрасывая ногами обломки крыши, он тараном ринулся к ней сквозь залежи досок и лома. Лицо его блестело от пота, на прожженном пальто расплылись темные пятна крови.
Крик родился в ее груди, но она зажала ладонью рот, так и не дав ему вырваться. Она еле-еле сдержалась, чтобы не обнять Кроули, когда он подбежал к ней, схватил ее за плечи и заглянул ей в глаза.
– Как вы? – с силой встряхнул он ее. – Я уж думал , вы…
На его мрачном суровом лице промелькнуло волнение, и он сжал губы.
– Со мной все хорошо, – выдавила она из себя
Он бросил на нее обеспокоенный взгляд, осмотрел с ног до головы, выискивая смертельные раны, и, не найдя ни одной, облегченно выдохнул:
– Слава богу. Пойдемте.
Он отпустил ее плечи и быстро, так что взлетели в стороны полы пальто, направился обратно в крошечный дворик.
– Постойте! – воскликнула Алиса. – Ронан собирается…
Она оглянулась и забыла, что хотела сказать. Ронан исчез. Балка была отброшена, а Ронан пропал! Но ведь он так и не сказал ей имя некроманта Марианны.
Невдалеке что-то хрустнуло. Алиса живо обернулась и услышала, как зло выругался Кроули. Ронан Бишоп, тяжело дыша, весь в синяках, с трудом тащился по двору, навалившись на плечо брата. Так, значит, это натасчик его вытащил! Эллиот Бишоп, покрытый ссадинами и кровоподтеками, выглядел так, словно по нему только что проехались катком. За его спиной, на небольшой насыпи из бревен, танцевал, нежно потрескивая и дымя, маленький костерок. Эллиот ухмыльнулся, набрал полную грудь воздуха и выдохнул в костер, гоня пламя в сторону Алисы и Кроули. Пламя радостно взвилось и с жадностью набросилось на валявшиеся вокруг деревянные балки. Эллиот издевательски махнул им и был таков.
Огонь побежал по доскам, пожирая все на своем пути, благо рухнувшая крыша не поскупилась на пищу: досок, деревянной обшивки, перекрытий – всего было вдоволь. Алиса и Кроули очутились в капкане.
– Давайте выбираться! – прокричал Кроули. – Мне с ним не справиться!
– Но… – замялась Алиса. – Собаки… Они сгорят заживо!
Она потянула его к главным воротам, где скулили брошенные псы, но Кроули покачал головой.
– Прошу вас! – застонал он. – Хотя бы сейчас не стройте из себя героя. Иначе вы сами сгорите как спичка!
Последние слова он буквально проорал ей в лицо, пытаясь перекричать рев огня. Кроули был прав. Развалившаяся крыша вкупе с зажженным Эллиотом огнем сделали тропинку к воротам совершенно непроходимой. По земле стелился черный удушливый дым, столбом поднимаясь к небу под порывами ветра. Пламя плясало, разгоралось все больше и ярче, шипело, бормотало и карабкалось ввысь, с каждым мигом становясь непроницаемее и злее. Времени было в обрез. Их единственным спасением оставался запасной выход.
Схватив Алису за руку, Кроули потащил ее за собой, поминутно спотыкаясь и поскальзываясь на камнях. Воздух накалялся. Алисе казалось, что еще чуть-чуть, и она расплавится, как воск. Отвернув лицо, она подставила огню беззащитную шею. Тело ее обдавало жаром, она задыхалась.
Пробежав узкий проход, они вывернули в маленький дворик. Повеяло свежестью, но наступающий на пятки огонь не давал им ни секунды передышки.
Ворота были распахнуты: улизнувшие минуту назад братья Бишопы не удосужились их запереть. Кроули вытолкнул Алису на улицу, и она мешком повалилась на мокрый, восхитительно прохладный асфальт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: