Дебора Хьюитт - Полуночник [litres]

Тут можно читать онлайн Дебора Хьюитт - Полуночник [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полуночник [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-111774-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дебора Хьюитт - Полуночник [litres] краткое содержание

Полуночник [litres] - описание и краткое содержание, автор Дебора Хьюитт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Алиса Уиндем боится птиц. Но получает странный подарок от старушки, скончавшейся прямо на ее руках. Невзрачное перо сиелулинту, полуночника.
Теперь Алиса – птицелов и знает, что может читать души как раскрытую книгу.
Когда лучшая подруга Алисы попадает в автокатастрофу, она должна проникнуть в Обитель Смерти, чтобы спасти ее. Добраться до Черного зверинца, где находят кров полуночники, если души их владельцев отлетают прочь. И украсть душу-птицу у самого Повелителя мертвых.

Полуночник [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полуночник [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дебора Хьюитт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кто-то зашелся в сухом выворачивающем наизнанку кашле, и Алиса остановилась. Минуту поколебавшись, она напряженно просипела «Кто здесь?» и услышала в ответ протяжный стон.

Поскальзываясь на опилках, она бросилась на штурм кучи балок. Ботинок хлюпал от крови, капавшей из прокушенной лодыжки, но боли она не чувствовала. Похоже, у нее был шок. Перешагнув через очередное нагромождение стропил и мусора, она увидела Ронана.

Некромант беспомощно лежал на земле, придавленный потолочной балкой. Весь в пыли, он близоруко щурился и беспрестанно моргал.

– Помоги мне.

Алиса уже нагнулась, чтобы приподнять балку, но передумала. Колени ее задрожали, она глубоко вздохнула и тряхнула головой.

– Открой для меня ворота в Сулка-топь, – сказала она.

– Я… я не могу.

Алиса сунула руку в карман и вытащила замаранное кровавыми пятнами перо. На краю балки возник полуночник Ронана. Он сидел, нахохлившись и зажмурившись.

Набравшись решимости, Алиса слегка надавила ногой на балку.

– Открой для меня ворота в Сулка-топь.

– Я не могу, – прошипел Ронан, извиваясь от боли и задыхаясь от кашля. – Мокин наплела твоему дружку, что я могу, но она ошиблась. Я мог бы попробовать, да знаю, что ничего не выйдет. Я не… У меня нос не дорос до такого. Я… – Он тоскливо вздохнул. – Я не тот некромант, что вам нужен.

Алиса недоверчиво поглядела на него, перевела взгляд на полуночника. Тот не шелохнулся.

– Нет! Ты обязан помочь мне. Все это… Неужели все это было зря?

Ронан говорил правду – полуночник не шевелился. Ронан не мог ей помочь. Не мог спасти Джен. В крайнем замешательстве Алиса развернулась и поплелась прочь, то и дело оступаясь на битом стекле и расщепленной древесине.

– Постой! – натужно захрипел Ронан. – Не бросай меня! Я знаю, кто на это способен! – Алиса круто развернулась. – Марианна Нордем.

– Она не некромант.

– Она… Она нашла некроманта. Ей тоже не терпится попасть в Сулка-топь. Однажды она заявилась ко мне, все вынюхивала да выспрашивала, но сразу смекнула, что толку от меня как с козла молока.

Алиса покосилась на полуночника – Ронан не лгал. Ну разумеется, как может Братство, этот культ Смерти, обойтись без собственного некроманта. В горле у нее пересохло, и она нервно сглотнула. От предвкушения чего-то невероятного по спине ее пробежал холодок возбуждения.

– Назови его имя и адрес Марианны.

– Ну нет… Вначале вытащи меня отсюда.

В два прыжка она подлетела к нему, и балка, скрипя, прогнулась у нее под ботинком. Ронан зашипел.

– Скажи, как мне найти ее, – зарычала Алиса, – а уж потом я тебя вытащу!

– Порто… Портобелло-роуд, – застонал он, морщась от боли. – Ноттинг-Хилл. Дом двадцать девять. Вытащи меня. Вытащи меня отсюда!

Алиса затряслась как в лихорадке. Вот оно. Еще немного, и она спасет Джен… Еще чуть-чуть…

– Алиса!

Она замерла. «Неужели это…»

– Алиса, если вы там, отойдите!

Она резко обернулась. Дыхание ее перехватило, сердце суматошно запрыгало в груди.

– Кроули?

Она бросилась на звук его голоса, к завалу, перегородившему проход в маленький дворик.

– Вы…

Обжигающая струя белого огня ударила в завал, и деревянные балки превратились в грибовидное облако золы и пепла. Не успев разгореться, пламя мгновенно погасло, и в образовавшемся проеме появился Кроули. Отбрасывая ногами обломки крыши, он тараном ринулся к ней сквозь залежи досок и лома. Лицо его блестело от пота, на прожженном пальто расплылись темные пятна крови.

Крик родился в ее груди, но она зажала ладонью рот, так и не дав ему вырваться. Она еле-еле сдержалась, чтобы не обнять Кроули, когда он подбежал к ней, схватил ее за плечи и заглянул ей в глаза.

– Как вы? – с силой встряхнул он ее. – Я уж думал , вы…

На его мрачном суровом лице промелькнуло волнение, и он сжал губы.

– Со мной все хорошо, – выдавила она из себя

Он бросил на нее обеспокоенный взгляд, осмотрел с ног до головы, выискивая смертельные раны, и, не найдя ни одной, облегченно выдохнул:

– Слава богу. Пойдемте.

Он отпустил ее плечи и быстро, так что взлетели в стороны полы пальто, направился обратно в крошечный дворик.

– Постойте! – воскликнула Алиса. – Ронан собирается…

Она оглянулась и забыла, что хотела сказать. Ронан исчез. Балка была отброшена, а Ронан пропал! Но ведь он так и не сказал ей имя некроманта Марианны.

Невдалеке что-то хрустнуло. Алиса живо обернулась и услышала, как зло выругался Кроули. Ронан Бишоп, тяжело дыша, весь в синяках, с трудом тащился по двору, навалившись на плечо брата. Так, значит, это натасчик его вытащил! Эллиот Бишоп, покрытый ссадинами и кровоподтеками, выглядел так, словно по нему только что проехались катком. За его спиной, на небольшой насыпи из бревен, танцевал, нежно потрескивая и дымя, маленький костерок. Эллиот ухмыльнулся, набрал полную грудь воздуха и выдохнул в костер, гоня пламя в сторону Алисы и Кроули. Пламя радостно взвилось и с жадностью набросилось на валявшиеся вокруг деревянные балки. Эллиот издевательски махнул им и был таков.

Огонь побежал по доскам, пожирая все на своем пути, благо рухнувшая крыша не поскупилась на пищу: досок, деревянной обшивки, перекрытий – всего было вдоволь. Алиса и Кроули очутились в капкане.

– Давайте выбираться! – прокричал Кроули. – Мне с ним не справиться!

– Но… – замялась Алиса. – Собаки… Они сгорят заживо!

Она потянула его к главным воротам, где скулили брошенные псы, но Кроули покачал головой.

– Прошу вас! – застонал он. – Хотя бы сейчас не стройте из себя героя. Иначе вы сами сгорите как спичка!

Последние слова он буквально проорал ей в лицо, пытаясь перекричать рев огня. Кроули был прав. Развалившаяся крыша вкупе с зажженным Эллиотом огнем сделали тропинку к воротам совершенно непроходимой. По земле стелился черный удушливый дым, столбом поднимаясь к небу под порывами ветра. Пламя плясало, разгоралось все больше и ярче, шипело, бормотало и карабкалось ввысь, с каждым мигом становясь непроницаемее и злее. Времени было в обрез. Их единственным спасением оставался запасной выход.

Схватив Алису за руку, Кроули потащил ее за собой, поминутно спотыкаясь и поскальзываясь на камнях. Воздух накалялся. Алисе казалось, что еще чуть-чуть, и она расплавится, как воск. Отвернув лицо, она подставила огню беззащитную шею. Тело ее обдавало жаром, она задыхалась.

Пробежав узкий проход, они вывернули в маленький дворик. Повеяло свежестью, но наступающий на пятки огонь не давал им ни секунды передышки.

Ворота были распахнуты: улизнувшие минуту назад братья Бишопы не удосужились их запереть. Кроули вытолкнул Алису на улицу, и она мешком повалилась на мокрый, восхитительно прохладный асфальт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебора Хьюитт читать все книги автора по порядку

Дебора Хьюитт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полуночник [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Полуночник [litres], автор: Дебора Хьюитт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x