Дебора Хьюитт - Полуночник [litres]
- Название:Полуночник [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111774-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Хьюитт - Полуночник [litres] краткое содержание
Теперь Алиса – птицелов и знает, что может читать души как раскрытую книгу.
Когда лучшая подруга Алисы попадает в автокатастрофу, она должна проникнуть в Обитель Смерти, чтобы спасти ее. Добраться до Черного зверинца, где находят кров полуночники, если души их владельцев отлетают прочь. И украсть душу-птицу у самого Повелителя мертвых.
Полуночник [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Гнида поганая, – прошипела Алиса.
– Полночь, – напомнил ей Вин. Происходящее его явно забавляло.
– Плевать мне на вашу полночь, – отрезала Алиса. – Мне все равно не пройти на топь, даже с полуночниками. Нет никого по ту сторону ворот, кто отворил бы их ради меня.
Вин расхохотался и мотнул головой в сторону распростертых на полу мертвых тел.
– Да вон же они, пожалуйста. Чем плохи? Кстати, мы и некроманта для вас подыскали. Настоящего аса своего дела. Он призовет кого-нибудь из них, чтобы открыть для вас врата. – Сердце Алисы замерло. Август? – Его зовут Бертольд Леманн. Мы все силы кинули на его поиски. Нагнали его у польской границы. Пытался дать деру – видать, прослышал, что мы ищем профи среди его братии. Вы встретитесь с ним в Грачевнике. Вот. Он ждет вас по этому адресу. – Вин сунул ей в руку клочок бумаги, и Алиса, не глядя, запихала его в карман. На что ей сдался прикормленный Стервятниками некромант, когда у нее есть свой собственный? – И, прошу, не откладывайте дела в долгий ящик. Соберите все, что вам потребуется в дороге, и добудьте мне этот чертов кусок дерева. Вам ясно? Ступайте. Дверь – в той стороне.
Их капсула висела на стометровой высоте, и дверь была плотно закрыта. Что, если за ней не леденящая пустота? Что, если она откроется просто наружу, в ночь, и Алиса полетит в чернеющую внизу бездну навстречу смерти? Впрочем, может, это и к лучшему… Раз-два – и с кошмаром, в который превратилась ее жизнь, покончено навсегда.
– Электричество отключено, так что двери открываются вручную, – предупредил Вин. – Не тяните резину. Действуйте, пока техники на земле не очухались и не починили это «чертово колесо».
Алиса протяжно вздохнула. Размеренно поглаживая двух полуночников, примостившихся у нее на запястье, она старательно отводила глаза от тел Колина и Сандры и луж растекшейся крови.
Вызвав в памяти дверь в винный погребок «У Фрэнка», она раздвинула половинки двери. Глухо лязгнув, те со скрипом разъехались в стороны, и Алиса бросилась в разверзшуюся под ногами пропасть. Чьи-то руки схватили ее, втащили обратно в капсулу, и Алиса задохнулась от ударившего в лицо резкого порыва холодного ветра.
За дверью стояла непроглядная тьма, и невозможно было разобрать, куда же она вела – в пустоту или просто в вечернее небо.
Не оборачиваясь, Алиса услышала, как Вин шепнул ей в самое ухо:
– Полночь. Буду ждать вас внизу, в очереди перед «Лондонским глазом».
32
Когда Алиса подошла к Корэм-хаусу, ее качало, как тростник на ветру. Она медлила входить в дом, боясь, что его обитатели мигом догадаются, какую гнусность ей пришлось совершить. И в то же время ей не терпелось поскорее вернуться: Кроули наверняка уже разузнал, как ей найти клетку с полуночником Джен, да и Август поджидал ее, укрывшись в мансарде.
Алиса закрыла глаза, пытаясь отогнать видения крови и ножей, поверженной Сандры и агонии Колина; пытаясь забыть его последний хриплый вздох. Из-за ее стремления спасти Джен двое безвинных людей распрощались с жизнями. Разве можно с этим смириться? Нет. Никогда.
Она покосилась на полуночников Сандры и Колина: не ровен час те, пылая местью, задумали напасть на нее и изорвать острыми когтями. Однако птахи вели себя на удивление смирно. Как только нити прочно обвязались вокруг Алисиного запястья, полуночники уютно устроились в ложбинке между ее плечом и шеей. От них веяло такой теплотой и безмятежностью, что Алиса, терзаясь угрызениями совести, еле сдержалась, чтобы не отогнать их прочь. Но она пересилила себя и решила окружить их любовью и заботой.
Интересно, как воспринял чужаков ее собственный полуночник? Поладил ли он с ними? Она ласково потрепала птиц, и те благодарно потерлись о ее шею. Полуночники обычных людей разительно отличались от полуночников вяки. Клювы их были немного больше, тела меньше, а перья темнее и незамысловатее.
– Зачем вы в это ввязались?
Алиса вздрогнула и отдернула руку.
Высокая тощая фигура маячила в тени дома, где жили Нелла и Гидеон. На толику секунды Алисе померещилось, что сама Смерть пришла отобрать у нее полуночников Колина и Сандры. Но вот фигура шагнула вперед, под свет уличного фонаря, и Алиса облегченно выдохнула: нет, это всего-навсего Проктор.
– Во что ввязалась? – с вызовом спросила она, пытаясь заглушить грохот молотом бьющегося сердца.
Насколько хорошо видит Проктор? Заметил ли он, что теперь у нее три полуночника?
– Вам не стоило обращаться к ним за помощью. Почему вы не позволили вашим друзьям почить с миром? Почему обрекли их на страдания? Полуночников нельзя красть. Вы же не какая-то там расхитительница гробниц. – Алисе стало нехорошо. Он видел их. Видел полуночников и знал, каким образом она их добыла. – Вы ведь понимаете, что поступили дурно, – прошептал Проктор. Он тяжело доковылял до нее и остановился. Выглядел он совершенно изнуренным: на подбородке пробивалась колючая щетина, от заношенной одежды несло едким кислым запахом. – Отпустите их. Пусть летят туда, где им следует быть.
Он протянул руку, и на какое-то мгновение ей почудилось, что он собирается потрепать ее по щеке. Но нет – он схватил ее запястье, рывком прижал к своей груди и впился в него глазами, моргая обожженными веками. Алиса попыталась оттолкнуть его, но Проктор молниеносно разорвал одну из нитей, привязанных к ее руке, и освободил полуночника Сандры. Тот бешено замолотил крыльями, вольно взмыл в лунное небо и растаял во тьме.
– Зачем вы это сделали? – закричала Алиса. – Без него мне не справиться! И Сандра погибла зря!
– Затем, чтобы удержать вас. Вы поступаете дурно, – покачал головой Проктор. – Признаю, в этом есть и моя вина тоже. А значит, я должен все исправить.
Алиса разом пришла в себя и прикрыла ладонью полуночника Колина, чтобы Проктор не отобрал и его.
– Что вы хотите сказать – «и моя вина тоже»?
– Они мне заплатили.
– Кто? – дрожащим голосом спросила Алиса. – Кто вам заплатил, Проктор?
– Вин Келлиган, – закашлялся старик. – Он хотел найти вас, и я отправился в Лондон, чтобы ему помочь. Я видел вас той ночью… До того, как вашу подругу… И я сказал Вину, что вы именно та, кто ему нужен.
– Так это из-за вас Вин тащил меня той ночью в машину? Так это из-за вас Джен бросилась мне на помощь и попала под колеса? Я… Я заметила вас. Это же вы прятались в кустах, да?
– Не возводите на меня напраслину! – возмутился Проктор. – Откуда мне было знать, что они собирались делать! Да и в любом случае вы не внушали мне доверия. Не такой уж я и дурак. Кроули да наверняка и Рисдон обхаживают вас, надеясь, что вы займете мое место, верно? Потому что мои глаза уже никуда не годны, а ваши – другое дело? А вот Вин до сих пор верит, что от меня есть польза. Что я все еще мастер своего дела. Поэтому я… я кое-что сказал им…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: