Клаудия Ромес - Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]

Тут можно читать онлайн Клаудия Ромес - Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дана Мэллори и дом оживших теней [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-104505-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Клаудия Ромес - Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] краткое содержание

Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] - описание и краткое содержание, автор Клаудия Ромес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Каникулы в старинном семейном поместье вместе с престарелой тётушкой – Дана думала, что это будет самое скучное время в её жизни. Но как же она ошибалась! Стоило ей переступить порог Мэллори Мэнор, как она поняла: этот дом похож на декорации фильма ужасов! Здесь творятся странные вещи: повсюду мелькают призрачные тени, по ночам из тёмных коридоров доносятся пугающие голоса, а некоторые двери то появляются, то исчезают… Как это понимать? Что творится в поместье? И почему хозяйка дома, тётя Мэг, пригласила к себе Дану на самом деле? Девочке предстоит открыть много страшных тайн не только о поместье, но и о самой себе…

Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Клаудия Ромес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ещё не спишь? – проскрипела она.

– Нет, – промямлила я, – услышала шаги в коридоре, решила посмотреть, кто это.

Гоцинда одарила меня пристальным взглядом. В свете фонаря её лицо казалось искусственно-каменным. Впрочем, оно ведь и было ненастоящим.

Где же Уилл?!

– А вы что здесь так поздно… тётя?

– Ищу кое-что, – она попыталась говорить дружелюбно, – одну очень ценную вещь. Поможешь мне её найти?

Это была не просьба, это был приказ.

– Конечно, – нервно выговорила я. – Вы это… потеряли здесь, в коридоре?

– Скажем так… эта вещица у меня… пропала. – Ведьма злобно сверкнула глазами.

У меня задрожали колени. Я нерешительно закрыла за собой дверь.

– Ну, – я собрала всё своё мужество, – что именно мы ищем?

– Совершенно особенную вещь, – ответила ведьма, и мы молча пошли по коридору. – Я думаю, если кто и найдёт эту штуку, то только ты, – объявила Гоцинда. – Ты ведь знаешь, что я хочу найти больше всего на свете.

– Не имею ни малейшего представления, – пискнула я испуганно.

Неужели ведьма умеет читать мысли?! Я отвела глаза и стала глядеть прямо перед собой.

Когда мы подошли к комнате в конце коридора на втором этаже, Гоцинда выключила фонарь. Зайдя внутрь, ведьма включила лампу.

По стенам побежали тени в виде звёзд. Появились полки, полные игрушек. Плюшевые медведи, пёстрые волчки. Вокруг столика посреди комнаты по рельсам бегал игрушечный паровоз и выдувал пар.

У окна оказалась детская кровать под розовым балдахином. Рядом качалась деревянная лошадка с серебряной гривой, похожая на Феллари. Всё в этой комнате было в движении, словно тут играет ребёнок. Жутковато.

Гоцинда замерла посреди комнаты и уставилась на меня, явно, ожидая, что среди всех этих игрушек я найду то, что она ищет.

Вдруг кто-то тихо всхлипнул. Трогательно и робко. Кто это? Я оглядела комнату.

Гоцинда в это время обследовала лошадку-качалку, ощупала коричневое седло, приподняла его и бесцеремонно швырнула снова на спину лошади.

Я ещё раз оглядела комнату и рядом с кроваткой под розовым балдахином увидела девочку лет пяти. Она сидела на полу, скорчившись и обняв руками колени. Светлые волосы падали ей на лицо.

Ведьма, кажется, девочку не замечала. Я осторожно подвинулась к девочке. Гоцинда подняла голову.

– Что-нибудь нашла? – спросила она.

Девочка смотрела на ведьму и дрожала, потом взглянула на меня, приложила палец к губам и покачала головой.

– Да говори же! – Ведьма сверкнула глазами.

– Ничего не нашла, – быстро соврала я.

Девочка подошла к одной из полок с игрушками. Точно – Гоцинда её не видит! Малышка указала на заводную механическую карусель с фарфоровыми лошадками.

У девочки были тонкие черты лица, в светлые волосы вплетена голубая лента. Мэгги? Она кивнула и улыбнулась.

– Ну так что? – нетерпеливо рявкнула Гоцинда. Она шагнула ко мне и при этом безжалостно растоптала железную дорогу с паровозом. Локомотив сошёл с рельсов и врезался в ножку стола. Гоцинда стреляла глазами по комнате, словно чувствовала, что мы тут не одни.

Мэгги вздрогнула всем телом, ещё раз указала мне на игрушку и растворилась в воздухе как дымок.

– Я жду! – рявкнула ведьма.

Я стиснула зубы, отвернулась от полки и посмотрела злодейке прямо в глаза. Она нагнула голову и зарычала. Незаметно я нащупала карусель на полке. Ну, теперь вперёд!

Неожиданно я услышала весёлую музыку, какую играют на ярмарках. Я обнимала за шею лиловую карусельную лошадь и, плавно покачиваясь, плыла по кругу. Мэгги увела меня от ведьмы в один из магических миров Мэллори Мэнор.

– Неплохо сработано! – похвалил рядом чей-то высокий, хорошо знакомый голос.

Сиссибелл восседала на спине золотистой лошадки.

– Вообще-то я уже великовата для карусели, – заметила я.

Хотя всё равно здорово. А главное – я вырвалась от ведьмы.

Сиссибелл повела носом и вспрыгнула на голову моей лошади.

– Ведьма придёт в бешенство, что я вот так исчезла, да?

– Подумаешь, – замурлыкала Сиссибелл, – нашла о чём беспокоиться. Просто прокатись пару кругов. Она же не станет торчать всю ночь в детской, ожидая твоего возвращения. А на карусели Мэгги время пролетает незаметно. Мэгги всегда каталась на этой карусели во время скучных семейных торжеств, а ещё перед Рождеством и накануне дня своего рождения, чтобы скоротать время ожидания и скорей получить подарки.

– Удобно, – похвалила я. – Сколько кругов мне ещё надо проехать?

Сиссибелл задумалась, посчитала и ответила:

– Думаю, трёх достаточно. Веселись! Мэгги не всякому стала бы показывать свою любимую игрушку.

Я сделала, как советовала кошка. Этот «выезд» в волшебное измерение был куда приятнее того, первого, когда я оказалась на тонущем корабле. Вокруг карусели я не видела ничего, кроме радужных пятен, которые словно расплывались в облаке.

Сиссибелл удобно устроилась передо мной на лошади и произнесла:

– Когда будешь готова, ты знаешь, что делать.

В самом конце третьего круга я погладила кошку по спине и проговорила три раза:

– Мэллори-Мэллори-Мэллори-Мэнор!

И оп! – я снова в комнате Мэгги. Радужное облако медленно рассеялось. Я была одна. За окном занимался рассвет нового дня. Катание на карусели продлилось целую ночь. Гоцинда не стала меня ждать. Ох, как она на меня теперь зла! До моего дня рождения всего два дня. Времени, чтобы найти ключ, почти не осталось.

– Сиссибелл, отведи меня к Уиллу, ладно? – попросила я кошку, и та побежала вниз по лестнице. – Сиссибелл, подожди, не беги так!

Кошка выбежала из дома на улицу и свернула на тропинку к семейному кладбищу. Стоял густой туман. Для этого времени года было уж слишком холодно. В тумане я на мгновение потеряла из виду кошку, но вскоре отыскала её. Она бежала по мощёной дорожке в сторону надгробий.

Кладбище в тумане – не самое жизнерадостное зрелище. Брр! Холодно и жутко! И вороны каркают. Одна из них села на плечо мраморного плачущего ангела и уставилась на меня чёрными глазами. От страха у меня стали неметь руки. Хорошо, что рядом обнаружилась Сиссибелл, сидящая на каменном монументе.

– Ты меня не поняла, Сиссибелл, я просила отвести меня к Уиллу, а не на кладбище!

Сиссибелл мяукнула и скользнула к одному надгробию, поросшему мхом.

– Времени нет! – вздохнула я.

– Для этого найдётся время, – возразила кошка.

– Для чего? Что тут такого важного?

Сиссибелл уселась перед надгробием и заскребла по нему когтями, убирая мох и лишайник.

Я присела на колени и помогла ей. Появились буквы.

«Здесь покоится Уильям Дерьюл.

14 июля 1829 – 24 декабря 1846.

Возлюбленный сын и незабвенный друг».

– Не может быть! – ахнула я. – Невозможно! Это, должно быть, другой Уильям!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Клаудия Ромес читать все книги автора по порядку

Клаудия Ромес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дана Мэллори и дом оживших теней [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Дана Мэллори и дом оживших теней [litres], автор: Клаудия Ромес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x