Ши Эрншоу - Коварная бездна [litres]
- Название:Коварная бездна [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-120609-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ши Эрншоу - Коварная бездна [litres] краткое содержание
Семнадцатилетняя Пенни Талбот живет со своей матерью на острове недалеко от города и заботится о старом маяке. Как и многие местные жители, она смирилась с судьбой города. Она знает, что и в этом году на берегу найдут три тела…
Но только Пенни видит то, чего не видят другие…
Коварная бездна [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бо вдруг меняется в лице. У него добрые глаза… Откуда же он приехал? Ему нельзя оставаться в Спарроу. Слишком рискованно.
– Да, – наконец отвечает он. – Пение прекратилось. Думаю, мы никогда больше его не услышим.
Я засыпаю на диванчике, укрывшись одеялом. И всякий раз, открывая глаза, вижу Бо. Он пристально смотрит в огонь, будто что-то потерял или кого-то ждет.
– Что со мной случилось? – спрашиваю я, когда за окнами начинает брезжить рассвет.
Он оборачивается, и на его лице отражается печаль. Утренняя прохлада просачивается сквозь щели, и меня пробирает озноб, несмотря на жарко пылающий камин за спиной.
Бо морщится, словно ему тяжело смотреть мне в глаза. Словно в глубине его сердца поселилась невыносимая боль. Но я не совсем понимаю, почему.
– Ты долго спала. Но теперь ты проснулась.
Я смотрю на свои ладони. На указательном пальце левой руки розовый шрам, почти заживший. Ему не меньше пары недель. Но я не помню, как он у меня появился, не могу найти нужного воспоминания. И тогда я снова прячу руки под одеяло и отгоняю непрошеную мысль.
Я понимаю, Бо что-то скрывает от меня. На беду, в голове до сих пор стоит туман, а тело опять неумолимо проваливается в сон. И все-таки, прежде чем задремать, я задаю еще один вопрос:
– Что с тобой случилось?
– Я потерял любимую.
Бухта
На свете есть места, пропитанные магией, пойманные в ее ловушку.
Возможно, магия была в городе Спарроу задолго до появления сестер Свон в 1822 году. А может быть, три сестры привезли ее с собой через Тихий океан. Теперь уже никто точно не скажет. Красота сестер и выпавшая на их долю печальная участь могли сами по себе сотворить мощное заклинание, которое многократно усилилось в суровом климате океанского побережья Орегона, где с гор стекало золото, а в полнолуние, при высокой воде, море утаскивает корабли на дно.
Магия – вещь коварная. Ее нелегко взвесить или измерить.
Несмотря на то что сестры Свон никогда больше не вернутся, чтобы в очередной раз потребовать с города дань, их колдовство все еще живет на промокших улицах и в злых зимних ветрах.
На следующее утро после солнцестояния один из местных рыбаков вышел в море на ловлю крабов, которые в изобилии водятся на дне.
Из города начался массовый исход: туристы выселялись из гостиниц, грузились в машины и автобусы, чтобы разъехаться по домам. Сезон окончился. Ни туристы, ни жители города еще не подозревали, что больше в бухте Спарроу не будет утопленников.
Оливия Грин очнулась на самом верху маяка на острове Люмьер. От вчерашней вечеринки у нее остались лишь смутные воспоминания, и она решила, что выпила слишком много, отключилась и уснула прямо на холодном каменном полу, а друзья ее бросили.
Джиджи Клайн, пропавшая несколько недель назад и неожиданно появившаяся в разгар ночного празднования, пришла в себя на скалистом берегу острова Люмьер. Ее ноги были в воде всю ночь, и три отмороженных пальца спасти не удалось. Накануне вечером Аврора без труда скрылась от толпы преследователей, в большинстве своем вдребезги пьяных юнцов. Вся промокшая, она сидела на берегу, обхватив себя руками, и наблюдала за снующими вдали лодками. Она уже собиралась войти в воду и освободиться от украденного тела, как вдруг рухнула на камни.
Ни Аврора, ни Маргарита так и не вернулись в бухту. Потому что в одиннадцать часов пятьдесят четыре минуты их сестра Хейзел Свон бросилась в море и утопилась, принеся себя в жертву и таким образом положив конец двухсотлетнему проклятию.
Аврора и Маргарита покинули чужие тела, растаяв в воздухе подобно морскому воздуху, и наконец исчезли навсегда.
На следующее утро ни о чем не подозревающий рыбак, проплывая мимо кладбища затонувших кораблей, оказался над тем самым местом, где двести лет назад утопили сестер Свон. И именно в этом месте на поверхность поднимались пузырьки воздуха – верный признак скопления крабов на илистом дне. Но в то утро все было иначе.
На волнах покачивались три тела в длинных белых одеждах, тесно прилегающих к пепельной коже. Рыбак втащил их в лодку, не подозревая, чьи тела обнаружил. Это были не скелеты, не обглоданные рыбами и не изъеденные морской водой останки; девушки выглядели так, словно утонули этим утром.
Тела сестер Свон наконец были найдены.
И когда их вынесли на берег и положили на причал, люди ахнули. Дети плакали, а женщины спешили отрезать по локону волос – на удачу. Сестры были прекрасны. Никто не мог вообразить, что они были такими, – ни один портрет, ни один рассказ даже приблизительно не передавал их ангельского очарования.
Так Спарроу избавился от проклятия сестер Свон.
Жителям города понадобилось несколько дней, чтобы решить, что делать с прекрасно сохранившимися телами. Но в конце концов их похоронили на городском кладбище, на вершине холма, откуда открывался вид на бухту, – лучшего места нельзя было и подобрать.
Люди до сих пор приезжают фотографироваться у могилы сестер, хотя туристический сезон, в прежнем его понятии, больше не существует. Из морских глубин не доносится чарующее пение, а у местных девушек не похищают тела.
Но один человек приходит на кладбище каждую неделю. Он потерял брата, влюбился в девушку, но позволил ей ускользнуть в море. Бо Картер опускается на колени у могилы Хейзел Свон. Он приносит ей цветы и рассказывает об острове, приливах и отливах, о жизни, которую им так и не суждено было провести вместе; и лишь после заката возвращается по Оушен-авеню к пирсу.
Бо по-прежнему живет в коттедже на острове Люмьер и работает смотрителем маяка. В конце лета он собирает урожай груш и яблок и привозит их на продажу в город. А при каждом шторме выходит на парусной шлюпке в открытое море, обогнув мыс, и до рассвета борется с ветром и волнами.
Но на острове он не один. Пенни Талбот гуляет с ним по фруктовому саду. Ее воспоминания – только хорошие – постепенно вернулись. В тихие солнечные дни Бо учит Пенни ходить под парусом. А Роуз, которая переживает за подругу намного больше, чем та может себе представить, просто завалила ее добрыми печенюшками с крыжовником и корицей.
Мама Пенни печет яблочные пироги и тортики со свежими грушами, тихо напевая за работой; она заваривает чай, приглашает в гости жителей города, чтобы рассказать об их будущем. И глядя на дочь – родную дочь, которая снова стала самой собой, – радуется, что после стольких потерь ее Пенни все-таки с ней. Ее разум понемногу успокаивается, а горе ослабевает. Она соорудила на утесе памятник погибшему мужу. Надгробие сложено из ровных гладких камней. Джон Талбот, подобно многим морякам, теперь принадлежит океану.
Вечерами Пенни садится за стол на кухне и гадает на чае. Она всматривается в листья на дне чашки, пытаясь различить там свое прошлое и будущее. Когда-то она увидела прекрасного молодого человека, которого принесло море. И она думает, что, возможно, ее жизнь была предопределена с самого начала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: