Сергей Поляков - Morrowind [СИ]
- Название:Morrowind [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Поляков - Morrowind [СИ] краткое содержание
Обложка на этот раз предложена издательством.
Morrowind [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Перехватив рукоять секиры левой рукой поближе к лезвию, стал осторожным шагом приближаться к Ритлин. На этот раз я решил довериться своим инстинктам.
Когда расстояние между нами сократилось до пары шагов, моя правая ладонь скользнула по древку на его середину, и я сделал резкий выпад рукояткой, целясь в голову редгардке. Деревянное древко гораздо легче стального топорища и удар вышел стремительный. Попади он в цель и Ритлин как минимум полчаса мучилась бы от головной боли.
Однако Клинок не зря носила класс «воин». Даже не ожидая от начавшего ее разочаровывать рекрута такой необычной атаки, она успела отклонить голову вправо и приподнять левое плечо, принимая удар на костяной наплечник. Однако, внезапность сыграла свою роль, и удар заставил Ритлин сделать несколько шагов в сторону. Используя эту заминку, я крутанулся по часовой стрелке, вновь перехватывая секиру за дальний конец древка. Лезвие блеснуло на солнце и с силой врезалось в костяную кирасу в районе живота редгардки, заставив её отступить еще на пару шагов. Отскочив, я слегка крутанул секиру в руках и закинул на плечо, ожидая пока учитель переведёт сбитое ударом дыхание.
— Неплохо, совсем неплохо, особенно по сравнению с первым разом, — одобрительно сказала Ритлин, задумчиво рассматривая неглубокую горизонтальную засечку на кирасе. — Ну-ка, давай еще разок, но теперь атакую я — сказала она, принимая стойку.
Легким движением плеча я скинул с него секиру и уже привычным образом перехватил рукоять двумя руками. Откуда-то возникла уверенность, что в бою с Ритлин у меня поражений больше не будет, и, слегка улыбнувшись, я приготовился к бою.
В город мы возвращались, когда солнце перевалило за полдень. Я снова тащил весь арсенал на спине, а насупившаяся редгардка шагала рядом, изредка бросая на меня задумчивые взгляды. Ее недовольство можно было понять — после моего первого поражения она не смогла выиграть ни разу. После десятка схваток, последняя из которых закончилась тем, что я отразил солнечный зайчик редгардке в глаза и ударом рукоятки в голову сбил ее с ног, мы сделали перерыв, а затем продолжили тренировку, но уже сменив оружие.
Редгардка взяла топорик, а мне предложила короткий меч. Однако, к её огромному удивлению, Ритлин ни разу не смогла меня даже задеть, не говоря уж о точном попадании. Затем были булава против кинжала, посох против боевого молота. Даже с наиболее привычным для нее длинным мечом в руках она не смогла долго противостоять боевому топорику, и после очередного её выпада резкий удар по запястью выбил оружие у Ритлин из рук.
Это было странно, но стоило мне взять любое оружие в руки и сделать несколько пробных взмахов, как вдруг оно становилось привычным для меня, словно я с ним родился и всю жизнь им пользовался. И хотя стиль боя секирой кардинально отличался от боя с копьём, и оба они не были похожи на бой с короткими клинками, для меня все они были привычны и знакомы. Я не путался в движениях после смены кинжала на топорик, не применял удары предназначенные для боевого молота, держа в руках секиру.
И все эти навыки владения оружием были выше уровня навыков Ритлин, одной из Клинков, агента тайной службы императора! Где и когда я научился так сражаться? Кем я вообще был, до того как оказался на том корабле? Если верить бумагам, то я бывший заключённый, но кем я был до заключения и за что меня осудили?
Увы, но сколько я не напрягал память, вспомнить так ничего и не удавалось. Оставалось только радоваться наличию столь полезных навыков.
— Никторн, извини за нескромный вопрос, но кто ты и где научился так сражаться? — Ритлин словно прочитала мои мысли. — До отправки в Морровинд я проходила обучение у многих учителей Клинков, где и освоила все навыки владения оружием до уровня адепта, а длинные клинки вообще до эксперта. Но ты превосходишь меня во всём. Так кто же ты?
— К сожалению, этого сказать тебе я не смогу, — покачал я головой и, заметив как редгардка недовольно поджала губы, поспешил пояснить, — Не не хочу, а именно не могу. Дело в том, что незадолго до прибытия на Морровинд я потерял память. Я не помню, кем был до этого, где жил, чем занимался. В порту мне выдали документы, согласно которым я должен был явиться на службу к Каю Косадесу. Так я и оказался в числе Клинков. Сам бы хотел знать, откуда эти навыки…
— Не только навыки, — задумчиво произнесла Ритлин.
— О чём ты?
— Может ты не заметил, но в начале дня ты нёс свёрток с оружием с натугой, и во время беседы часто прерывался посреди фразы, чтобы перевести дыхание. А сейчас, после длительной тренировки с оружием и с тем же тюком за спиной, ты шагаешь ровным шагом и легко ведешь разговор.
Ритлин замолчала, а я с удивлением прислушался к себе: редгарка была права — я не ощущал никаких неудобств или затруднений. Доспехи не стесняли движений, вес оружия почти не ощущался, да и общее самочувствие было великолепным.
— Твой уровень навыков можно объяснить тем, что ты когда-то всё это умел, но потом каким-то образом позабыл. И теперь просто тело вспоминает то, что умело делать и раньше. Но как объяснить столь быструю адаптацию к нагрузке? Данмеры неплохие воины, среди них бывают бойцы не хуже, а зачастую и лучше многих редгардов. Но ни те, ни другие не умеют столь быстро развивать мышцы тела.
— Может это какое-нибудь проклятие? — прикинул я наиболее вероятную причину таких странностей.
— Может быть, но в магии и проклятиях я не сильна. Попробуй поговорить об этом с Тьермэйллином, он целитель, возможно и сталкивался с подобным. Да и Кая можно спросить — знания мастера-шпиона довольно обширны. И передай ему, что мне нечему тебя учить.
— То есть? — от неожиданности я даже остановился.
Ритлин оглянулась и, заметив мой ступор, весело засмеялась:
— Не пойми меня превратно — я буду рада попрактиковаться с тобой в свободное время, но научить тебя новому не смогу. Ты и так знаешь всё, что знаю я в навыке владения длинными клинками, а другим оружием пользуешься даже лучше. Если хочешь развиваться дальше, то придётся искать иных учителей — мастеров.
— Хм, приятно слышать, — я поправил свёрток на спине и, улыбнувшись редгардке, вновь зашагал к городу.
Получается, я неплохой воин. Возможно, был наёмником или авантюристом. Тогда это объясняет, как я очутился в тюрьме — такая братия часто пересекает черту закона. Интересно, а насколько я хорош как боец? Вроде Ритлин что-то об этом говорила. Порывшись в памяти и вспомнив нужный момент, я обратился к редгардке:
— Ритлин, ты говорила, что владеешь клинками на уровня эксперта, а другим оружием как адепт. Что это значит?
— Ты не в курсе? Странно, это же общеизвестная градация навыков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: