Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Поляков - Morrowind [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Morrowind [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Поляков - Morrowind [СИ] краткое содержание

Morrowind [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Поляков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Morrowind [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Поляков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обойдя руины стороной, я продолжил движение по берегу на восток и вскоре наткнулся на стадо гуаров на водопое. Хорошо этим зверюгам, пьют солёную морскую воду и не напрягаются. А у меня припасы, купленные в дорогу, уже к концу подходят. Но дикие гуары не собираются в такие большие стаи, а значит это домашние. Следовательно, и стойбище их хозяев, эшлендеров должно быть неподалёку. Забравшись на небольшую пепельную дюну, я осмотрелся и обнаружил в паре сотен метров треугольные верхушки юрт. А вот и Уршилаку. Я добрался!

* * *

Удобно устроившись на вершине скалы, я рассматривал лежащий передо мной лагерь. Племя Уршилаку расположилось в большой долине, зажатой между скалами и пепельными дюнами. В центре долины полумесяцем были установлены пять самых больших юрт, все выходами друг к другу. Площадку перед этими юртами накрывал широкий навес, образую что-то вроде крытого дворика. Земля под навесом была застлана коврами, а между юртами стояли стойки с оружием и деревянные ящики, служащие защитой от ветра и песка. Судя по всему, там обитают наиболее уважаемые члены клана: ашхан, шаманка и их приближённые. Этот маленький анклав окружали десятка три юрт поменьше, для остальных жителей. Вот такая вот простенькая деревенька.

Жизнь в поселение била ключом, данмеры так и сновали между юртами, покидая деревню и возвращаясь в неё. Вот шагает охотник и тащит на плечах тушу никс-гончей, рядом с ним идёт данмерка с корзиной полной собранных трав, а вон там молодой эльф несёт крынку и узелок с едой в сторону стада гуаров — видимо, обед для пастухов. Обычные жители обычного посёлка живут своей обычной жизнью.

Что ж, пора идти знакомиться. Надеюсь они не питают ненависти к чужеземцам вроде меня. Но на всякий случай сразу идти в деревню не стану, лучше пообщаюсь вот с той девушкой, что несёт кувшин с морской водой. Её путь в деревню как раз проходит недалеко от моего места наблюдения.

Спустившись, я вышел из-за дюны и, не скрываясь, пошёл к деревне с таким расчётом, чтобы пересечься с девушкой метрах в двадцати от юрт. Достаточно близко к эшлендерам, чтобы девушка не боялась меня, и достаточно далеко, чтобы нас никто не мог подслушать.

Девушка увидела меня заранее, но, как я и надеялся, не испугалась и не убежала, так что встретились мы с ней в намеченном месте. Данмерка остановилась, опустила кувшин на землю, чтобы передохнуть, и вопросительно посмотрела на меня.

— Добрый день тебе, красавица, — улыбнулся я самой обаятельной улыбкой, какой смог. Ведь первое впечатление — самое главное. — Духи предков благоволят ко мне, раз послали мне на встречу такую прелестницу!

— И тебе привет, странник, — спокойно кивнула девушка, но по потемневшим кончикам ушей было понятно, что моя похвала не пропала в пустую. — Что ищешь ты в этих пепельных землях?

— У меня важное дело к вашему ашхану, но оно может и обождать немного. Ведь передо мной столь красивая девушка, что я просто не могу оставить её без подарка. Скажи, милая, что тебе нравится?

Девушка удивлённо распахнула глаза.

— Чужеземец в курсе наших традиций? Или же не все наши осёдлые сородичи забыли заветы и устои предков? Впрочем, неважно. Я дочь торговца, но не гордая и не высокомерная. Мне нравятся деньги, и такой подарок был бы вполне мне по сердцу. Кажется, в цивилизованных городах этот обычай называется взяткой?

С большим трудом мне удалось скрыть изумление. А девушка оказалась вовсе не глупой. Сразу поняла, мои намерения воспользоваться традиций дарить подарки, чтобы завоевать расположение. Впрочем, ничего плохого в том, что мой замысел раскрыли, нет. Так даже легче будет перевести разговор в деловое русло. Выданное Каем золото я заранее рассыпал в разные мешочки по пятьдесят золотых. Как раз на случай «деловых переговоров».

— Я счастлив порадовать столь умную девицу своим скромным подарком, — с этими словами я протянул девушке один из таких мешочков.

Данмерка взяла кошель, развящала его и заглянула внутрь. Впервые её лицо осветила улыбка. Спрятав деньги в складках платья, девушка уже гораздо приветливее взглянула на меня.

— Благодарю тебя за подарок, незнакомец. Такой дар нельзя оставлять безответным. Могу я тебе чем-нибудь помочь?

— Разве что советом, милая. Как я сказал, у меня дело к вашему вождю. Не подскажешь, где я могу его найти и как мне с ним общаться, чтобы ненароком не обидеть?

— Найти легко — из тех пяти больших юрт, что стоят в центре нашего посёлка, ашхан Сул-Матуул занимает среднюю. Но, согласно нашим традициям, незнакомец не может просто зайти к ашхану или шаманке племени без приглашения или разрешения. Иначе его просто не станут слушать, что бы он не желал сказать. В цивилизованных землях тоже ведь есть такая традиция, и она зовётся субординация, верно?

— Верно, красавица. Как же мне тогда быть?

— Сначала обратись к гулахану Забамунду. Его юрта справа от жилья ашхана, если стоять лицом ко входу. Гулахан это что-то вроде близкого друга и доверенного лица ашхана. Добейся у него разрешения увидиться с вождём и тогда уже можешь идти к Сул-Матуулу.

— Спасибо за совет, добрая девица. Пусть духи будут благосклонны к тебе на твоём жизненном пути! — сказал я и направился к центру посёлка. Мда, вот тебе и оторванные от жизни туземцы. «Взятка», «субординация», «доверенное лицо» — девушка не просто повторяла услышанные слова, а полностью понимала их смысл. Если вождь и шаманка будут такими же образованными, то переговоры окажутся сложнее, чем я себе представлял.

— И тебе удачи, мёдоречивый незнакомец! — улыбнулась девушка и, помахав мне на прощание рукой, подняла кувшин, а затем направилась к одной из окраинных юрт.

* * *

Когда, откинув полог, я зашел в юрту к гулахану, он как раз сидел на полу и пил чай. Высокий данмер крепкого телосложения был одет в хитиновую броню. Рядом с ним лежал небольшой топорик, тоже из хитина. Увидев незнакомое лицо Забамунд быстро потянулся к оружию, но, поняв, что я один и не выказываю враждебных намерений, вновь обхватил пиалу двумя ладонями.

— Приветствую тебя, гулахан Забамунд!

— Здравствуй, незнакомец. С чем пожаловал?

— Мне нужно встретиться и поговорить с вашим ашханом, Сул-Матуулом. Ты дашь на это разрешние?

— Наш вождь занят многими важными делами, негоже отвлекать его по пустякам. Какое у тебя к нему дело?

Прикинув, стоит ли хранить тайну причины своего визита от доверенного лица ашхана или можно ему всё рассказать, чтобы показать важность встречи, я выбрал второе и ответил:

— Я считаю, что я — Нереварин, возрождённый Неревар. Я прибыл в ваше племя, так как слышал, что тут почитают культ Нереварина, а значит, смогут направить меня на моём пути.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Поляков читать все книги автора по порядку

Сергей Поляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Morrowind [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Morrowind [СИ], автор: Сергей Поляков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x