Сергей Поляков - Morrowind [СИ]

Тут можно читать онлайн Сергей Поляков - Morrowind [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Morrowind [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Поляков - Morrowind [СИ] краткое содержание

Morrowind [СИ] - описание и краткое содержание, автор Сергей Поляков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В тревожные годы Третьей Эпохи Тамриэля, пленник, рожденный в определенный день неизвестными родителями, был без всяких разъяснений отослан под стражей в Морровинд, не зная ничего о той роли, которую ему суждено сыграть в судьбе этой страны…
Обложка на этот раз предложена издательством.

Morrowind [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Morrowind [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Поляков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Эй, бить массовыми заклинаниями нечестно, — крикнул я, не решаясь высунуться из-за столба.

— Дожил, называется, — вор упрекает меня в бесчестности, — проворчал Сул-Сенипул. — Хотя нет, я таки и не дожил.

А чего это только он пользуется магией? Ну-ка, чему там меня успели научить? Перебрав в уме скудный арсенал своих заклинаний, я накинул на себя слабенькую невидимость и сформировал в руках «Немоту» длительностью в двадцать секунд. Врядли больше понадобится. И, держа руку с залинанием за спиной, вышел из укрытия.

— Точно дурак, — сокрушённо пробормотал призрак. — Ну кто же ещё будет пытаться спрятаться в невидимости от духов? Мы же ауру видим так же легко, как и тела!

— Невидимость, просто для отвлечения внимания, — сказал я, отправляя в него «Немоту». Моя невидимость развеялась, но в ней больше не было необходимости. — И чтобы ты не смог ничего заподозрить, увидев мою спрятанную за спиной руку.

— …! — что именно хотел сказать дух, я не понял, но его глаза были вытаращены весьма выразительно. Наверно опять обвинял в обмане. Впрочем, какая разница? Вновь перехватив клемору двумя руками, я шагнул к Сул-Сенипулу.

Дух отлетел назад к стене и внезапно достал, словно из воздуха, лук. Точь в точь, как и тот, морок, что лежал в нише. Схватив его левой рукой, он угрожающе направил его на меня.

— Не страшно, у тебя же стрел нет, — покачал я головой и тут этот нехороший мертвец сделал то, чего я не ожидал. Опустив лук, он выставил вперёд правую руку ладонью вперёд и из неё в мою сторону один за другим полетели ярко-красные сгустки. Да как он может колдовать под «Немотой»-то?!

Я попытался уклониться от сгустков и отскочить обратно к колоннам, но их было слишком много. Один ударил меня в грудь, второй в ногу. Остальные пролетели мимо, но и попавших было достаточно, чтобы я чуть не упал. Ногу и грудь пронзила острая боль, которая почти сразу сменилась странным онемением. Дышать стало тяжелее, а нога почти не ощущалась. Дохромав до ближайшей колонны, я спрятался за неё и попытался отдышаться.

— … чтоб вас, иллюзионистов. Уже и поговорить с ними нормально нельзя — сразу рот затыкают, — выдал призрак, едва развеялась «Немота».

— Эй, разговорчивый ты наш. Признавайся, как ты колдовать под «Немотой» ухитряешься. Мне говорили, что она и мёртвых лишает магии.

— Так оно и есть. Только колдовал не я, а мой лук. Думаешь, почему его зовут «Костегрыз»? Да потому что его магия разрушает кости, ослабляет мышцы, ухудшает зрение. Несколько удачных попаданий даже из могучего воина сделают беспомощного калеку. И повреждения эти не временные, а постоянные!

— Да ладно, — презрительно бросил я, хотя внутри всё похолодело от страха, — Не может быть, чтобы повреждение ловкости было необратимо.

— Нет, конечно нет. Вознеси молитву предкам в храме перед алтарём и повреждения восстановятся. Но кто ж тебя отсюда отпустит? У тебя нет шансов победить меня. Так что выбирайся из укрытия и прими смерть достойно!

— А чего сам не подходишь, боишься? — закинул я удочку. Но призрак не повёлся.

— Зачем мне, магу дальнего боя, подходить к тебе на расстояние удара мечом? Не бери меня наслабо и выходи уже. Тянуть время без толку. Я-то могу ждать вечно, а вот тебе через несколько часов захочется есть и пить. Ты попытаешься прорваться мимо меня. И погибнешь. Так что нечего откладывать неизбежное.

— Как-то совсем печально звучит ситуация в твоих устах, — протянул я. Сул-Сенипул был не совсем прав — я в любой момент мог уйти отсюда телепортом. Но толку с этого мало — без лука эшлендеры со мной разговаривать не будут, а это неприемлемо для моей миссии. Так что вариант спасения оставим на крайний случай и попробуем придумать что-то иное.

— Так ведь так оно и есть, — ответил дух.

Что мы имеем? А имеем мы могущественного мёртвого мага, судя по всему владеющего магией Разрушения на уровне мастера — уж больно быстро он создавал невероятные по мощи заклинания. Как и любой данмер, в бою Сул-Сенипул предпочитает использовать магию огня. Судя по его голосу, он сейчас находится на расстоянии в пару шагов от колонны. А значит, с онемевшей ногой от его огненных сфер уклониться не выйдет. Если даже внезапно выскочить и сколдовать на него «паралич» он успеет скастовать своё заклинание и размен будет не в мою пользу. А что если…

— Уговорил, даэдра языкастый. Щас я выйду и покажу тебе, кто здесь настоящий маг.

— Ну, давай, покажи. А я покажу, насколько ты ошибаешься. Обещаю, больно не будет. Почти, — послышался смешок призрака, а раздавшееся потрескивание магического пламени подтвердило мои расчёты.

Перехватив клеймору левой рукой, в правой я построил «паралич». Маны залил столько, что хватит минуты на полторы. Проверил конструкцию на правильность — если ошибусь, второго шанса мёртвый маг мне уже не даст — затем активировал заклинание из клинка и, выскочив из-за колонны, швырнул «паралич» в Сул-Матуула. В то же мгновение мне в лицо ударил сгусток огня… и бессильно стёк на пол. Я же, прихрамывая, пошёл к застывшему в воздухе призраку. Даже на расстоянии нескольких шагов было заметно изумление, плескавшееся в глазах мага.

— Гадаешь, как так вышло? Просто в клейморе заключено заклинание сопротивления магии. Мне повезло, и сработало полное блокирование вредоносного эффекта. Но не думай, что я рассчитывал только на везение. Я слышал, что ты подготовил заклинание огня. Твои огненные чары очень сильны и способны убить даже данмера. Но если данмер вроде меня использует ещё и сопротивление магии, то даже незаблокированное заклинание, способное испепелить на месте любого другого разумного, причинит тёмному эльфу не больше вреда, чем солнечные лучи в полдень. Я победил честно, а удача с блокированием магии — лишь приятный побочный момент.

Наконец, дохромав до духа, я размахнулся и одним ударом рассёк его пополам. Призрак истаял белесым туманом, который опал на пол. Я же присел и попытался унять дрожь. Не смотря на то, что мои слова были правдой, а мои расчёты оказались верны, смотреть на летящий в лицо сгусток пламени, способный расплавить камень, оказалось серьёзным испытанием для нервов. Руки слегка дрожали, а нога, попавшая под заклинание Костегрыза, вообще отказывалась держать тело. Кстати, о птичках.

— Эй, вождь! Ты где лук оставил-то?

В воздухе надо мной образовалась длинная узкая трещина, из которой прямо мне на колени упал Костегрыз. Разрыв в пространстве тут же затянулся, а по пещеры пронёсся тихий, но отчётливый голос Сул-Сенипула:

— Забирай… Достоин!..

— Ну, слава предкам! А то я уже устал от этих пещер.

Перекинув лук через голову, я активировал магию кольца — «Возврат». Как же хорошо, что уходя из посёлка, я сменил привязку, скастовав «Пометку» в паре шагов от окраинных юрт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Поляков читать все книги автора по порядку

Сергей Поляков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Morrowind [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Morrowind [СИ], автор: Сергей Поляков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x