Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ]
- Название:Кукловод судьбы [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ] краткое содержание
На другом конце страны, в провинциальном монастыре, ученица-сирота теряет любимую школу, подруг и наставниц. Опекун с несносным характером увозит ее в столицу у мрачных болот. Все, что она знала о себе и своей семье, окажется ложью. А истина ляжет на ее душу неподъемным бременем.
Кукловод судьбы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эдера приложила ладони к пылающим щекам. Она ждала чего угодно, но не банальной, мужицкой оплеухи. Она с ненавистью взглянула на руки Кэрдана, и его рукава вспыхнули от плеч до манжетов голубым огнем. Он сбросил пламя ладонями, крест-накрест. Пламя бесследно исчезло. Кэрдан недобро засмеялся.
— Хочешь сжечь меня? Маги древности иногда устраивали сражение огнем. Проигравший сгорал заживо. Как думаешь, Эдера, кто из нас проиграет? Мне уже доводилось сжигать людей. Непередаваемые ощущение, скажу тебе. И у меня, и у жертвы. Попробуем?
Длинная ладонь, подобно когтистой лапе, сдавила шею Эдеры. Она почувствовала жжение на коже, а в следующий миг по ее груди пробежали алые огненные язычки. Она посмотрела в глаза Кэрдану, без тени страха. Только ярость пылала в ее взгляде, подобно магическому огню на теле. Кэрдан усмехнулся, и пламя погасло.
— Даже перспектива сгореть заживо тебя не пугает, не так ли? Есть ли что-то, чего ты боишься, бесстрашная дурочка? Что может остановить тебя от безрассудства?
— Я сделала то, что должна. Так было правильно.
— Значит, расплатиться за сделанное тоже правильно. Что за «мышка»?
— Отмычка. Я просто отомкнула дверь. Без всякой магии.
— Покажи.
Эдера вышла, спустилась вниз и пришла обратно с результатом плотницких уроков сестры Гатты. Кэрдан осмотрел «мышку» со всех сторон.
— Так ты у меня плотник-любитель. Какие еще у тебя есть таланты, о которых я не знаю?
— Убивать ублюдков, которые бьют и насилуют женщин. И угрожают их сжечь.
Маг расхохотался.
— Этого таланта у тебя нет и никогда не будет, не обольщайся. Ступай к себе. Я подумаю, как разобраться с принцессой и ее фаворитом.
Эдера повернулась и пошла из библиотеки, едва сдерживаясь, чтобы не помчаться бегом. Легко отделалась? Со смутным предвкушением неприятностей она закрыла дверь спальни. Дверь исчезла. Ага. Она подошла к окну и протянула руку. Ладонь натолкнулась на невидимую преграду. Она снова пленница.
Глава V
Закрытая карета с гербом Ашеров уносила Люса и Гретану в Ашер-холл — прочь от столицы, прочь от королевского дворца. Гордый граф до последнего пытался держать спину прямо, но изнеможение и слабость взяли свое. Он поддался сну, и тогда тело его бесцеремонно сползло на колени высокой госпожи, к ее вящей радости. Она блаженно перебирала кудри Люса у себя на коленях.
После возвращения Люса канцлер заявил, что его сын больше не проведет во дворце ни минуты, даже если Ее Высочество лишит его, канцлера, всех постов, чинов, наград и доходов, заточит в темницу и отрубит голову.
«Тогда я обещаю отрубить вам голову, если вы не окажете мне гостеприимство! Если скала не идет к Нею, Ней пойдет к скале!»
Так принцесса оказалась гостьей в фамильном замке Ашеров. Для нее приготовили апартаменты леди Ашер. Сама герцогиня скромно перебралась в покои сестры канцлера, леди Кармины. Хворь сына не помешала царедворцу закатить торжественный ужин по случаю визита высочайшей гостьи, и спешность приготовления ничуть не отразилась на качестве.
После ужина он просил миледи оказать ему честь и осмотреть родовое гнездо Ашеров. Принцесса хотела побыть с Люсом, которого отвели на отдых, но канцлер настаивал. Они начали осмотр с Залы Торжеств, затем перешли в домашний кабинет канцлера. Хозяин отослал слуг с факелами, пояснив, что в кабинете слишком мало места для многочисленной свиты.
Однако места оказалось чересчур много: Ее Высочество не сразу заметила, что ее и хозяина уже ждали три человека. Один из них вскочил с глубокого кресла в темном углу и подобострастно поклонился принцессе.
— Лорд казначей Альтус! Как вы здесь оказались? И, раз уж оказались, почему не присутствовали на ужине?
Ответил скрипуче-шепелявый женский голос:
— Граф Альтус не мог присутствовать на ужине, как и я, любезная кузина. Никто не должен знать, что мы посетили дом герцога. Даже сейчас я не могу поручиться, что шпионы выскочки де Глиссы не выследили нас.
— Кузина Ольтана?! Лешие и водяные, я бесовски заинтригована! Что тут происходит?
Из тени неслышно выступил лейтенант Гораций, который вроде бы только что помогал Люсу подняться наверх. Он подвинул принцессе самое высокое и удобное кресло.
— Ваше Высочество, — начал канцлер. — Перед вами люди, которые не остановятся ни перед чем, чтобы избавить государство от колдуна-деспота. Мы все понимаем, что власти государя Отона IV уже не существует. Королевская власть ныне — покров колдунской деспотии. Колдун правит вместо вашего отца и нашего, увы, немощного разумом государя. Я беру на себя смелость напомнить вам о нашем разговоре в парке. Страх за жизнь моего сына мешал всем нам принять решение. Но теперь, когда его жизнь — увы, временно! — в безопасности, а наша любовь к нему взывает к отмщению, я снова вопрошаю вас: согласны ли вы дать нашей многострадальной стране истинную королевскую власть? Власть, коей она заслуживает? Согласны ли вы заключить с нами союз против Придворного Мага?
— И против моего папаши, — буркнула Гретана. — Ладно, лорды и кузина Ольтана, выкладывайте, как давно вы злоумышляете против короля?
— Против короля — лишь потому, что Его Величество во власти Кэрдана. Если бы мы видели способ освободить государя от черных чар… Такого способа нет. Придворный Маг в его глазах — верный советник. Он не понимает, что такой советник восстанавливает против правителя весь народ — дворян и простолюдинов. Новому государю достаточно остановить войну, безжалостную и кровопролитную, чтобы народ стал благословлять его.
— Вот только новый государь не появится без поддержки армии, — проворчала принцесса. — А генералы и маршалы во главе с Кристаном подвывают Кэрдану, как жалкие шавки.
Вкрадчивым, елейным голосом заговорил казначей:
— Вы неправы насчет фельдмаршала, Ваше Высочество. Герцог Кристан давно солидарен с нами и готов обеспечить поддержку генералитета.
— Как вам удалось перетянуть Кристана?!
— А это и есть заслуга сиятельной герцогини, — канцлер поклонился Ольтане.
— Мы давние друзья с герцогом Кристаном, — прокаркала Ольтана Сарр.
— Скажите прямо, что фельдмаршал давно безнадежно влюблен в Ваше Сиятельство! — засмеялся канцлер. — Он готов исполнить любую вашу просьбу, аки раб!
Ольтана смерила его ледяным взглядом и продолжила:
— Он никогда не испытывал симпатии к герцогу де Глисса. Милорда Кристана шокировал инцидент с моими слугами. Вы знаете эту историю? Кузен Отон приговорил двух моих лакеев к зомбированию. Я обратилась к де Глиссе с просьбой освободить их. Вы не поверите, лорды — я была уверена, что этот ничтожный выскочка будет счастлив исполнить просьбу принцессы крови! Он ответил мне с наглостью, достойной цыгантийской гадалки. Тогда я сделала то, что должна была сделать с самого начала, не привлекая внимания ни короля, ни Придворного Мага, — обратилась за помощью к лорду Кристану. Но когда его секретарь связался с нужным подразделением на фронте, выяснилось, что мои слуги исчезли. Проследить их по документации не смогли. Они числились в списках прибывших «Королевских Медведей», но в последующих отчетах не было их имен. Что с ними сталось — убиты, взяты в плен, пропали без вести или взяты прифронтовыми магами для опытов — нигде не зафиксировано. Возможно, де Глисса не забыл о моей просьбе, как пытался показать. Он не только бесчеловечен, но еще коварен и мстителен. Герцог Кристан окончательно отступился от союза с таким человеком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: