Джин Вульф - Подменыш [Fan Edit]

Тут можно читать онлайн Джин Вульф - Подменыш [Fan Edit] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство ООО Любимая книга, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Подменыш [Fan Edit]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО Любимая книга
  • Год:
    2002
  • ISBN:
    0136-0140
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джин Вульф - Подменыш [Fan Edit] краткое содержание

Подменыш [Fan Edit] - описание и краткое содержание, автор Джин Вульф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пит Палмер, повоевав в Корее, попал в плен и решил остаться в Красном Китае. Через несколько лет он изменил решение и вернулся на родину, в городок Кассонсвилль (отсидев перед этим в тюрьме). Однако там, встретившись с однокашниками и старыми знакомыми, Пит вынужден по-новому взглянуть на свою жизнь…
«Подменыш» стал первой по-настоящему «вулфовской» историей: ненадёжный рассказчик; герой, который не понимает, что происходит; множественные варианты интерпретации; внимание к деталям (порой скрытым), которые читатель должен отслеживать или находить самостоятельно; имена со смыслом… Эти элементы встречались в короткой прозе Вулфа и прежде, но именно здесь он распорядился ими так, что и спустя пятьдесят лет после написания его авторство несомненно. При всём при этом «Подменышу» удаётся то, чего не всегда добиваются другие его собратья, вышедшие из-под печатной машинки Вулфа: рассказ «работает» даже на базовом уровне, и читатель, незнакомый со всеми авторскими премудростями, может просто прочесть его и получить удовольствие.
Это не значит, что читатель перелистнёт последнюю страницу и закроет книгу, чувствуя внутри тепло и удовлетворение. Скорее это будет ощущение смутного беспокойство, зуда, который не уймётся, даже если его почесать. Возможно, он даже усилится. Возможно, это значит, что стоит перечитать «Подменыша» ещё раз. ***
О новой редакции
Содержание cite Деймон Найт cite

Подменыш [Fan Edit] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Подменыш [Fan Edit] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джин Вульф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Много размышляю, и если хотите знать, (…) по словам приплывающих ко мне на остров людей, невозможно обойтись — Я много размышляю, и если делаешь это так, как надо, (…) по словам людей, приплывающих увидеться со мной, нельзя обойтись ( I think a lot, and if you do that right it’s better than the things people who come to see me sometimes tell me they couldn’t do without)

узнав, как много народа хочет со мной потолковать — узнав, сколько на самом деле народа приплывает, чтоб потолковать со мной ( how many do come to talk to me) — не просто хочет, но встаёт с дивана и приходит (глагол do )

Один-два посетителя каждую неделю! — Один-два почти каждую неделю ( One or two almost every week)

мешок картофеля. Некоторые даже клянутся, что много бы отдали, лишь бы — мешок картофеля, и некоторые даже уверяют, что молят Бога, лишь бы ( a sack of potatoes and some of them tell me they wish to God they were me)

Ну, и мальчишки, разумеется, приплывают. Я не имел в виду их, когда говорил о посетителях — Мальчишки, разумеется, по-прежнему приплывают. Я не считал их, когда говорил об одном-двух посетителях ( The boys still come, of course. I wasn’t counting them when I said one or two people)

та же фамилия, и, вероятно, так будет до скончания века, вот только мальчики редко зовут его по фамилии — та же фамилия, которую он всегда носил и теперь, вероятно, будет носить всегда, вот только мальчики редко зовут его этой фамилией ( the same last name as always and I guess now he always will, but the boys don’t call him by it much) — у переводчика рассказчик говорит, что Питер оставил себе фамилию Пальмиери, тогда как у автора, что Питер носил (и всегда будет носить) некую другую фамилию

Acknowledgements

Рассказ «Подменыш» (перевод Татьяны Перцевой), журнал «Если», июнь 2002.

Перевод сверен и исправлен по изданию: Gene Wolfe, « The Changeling », сборник « Castle of Days », Tor Books, New York, 1992.

Деймон Найт, вступительное слово к рассказу. Перевод сделан по изданию: антология « Orbit 3 », edited by Damon Knight, Berkley Medallion, New York, 1968.

Отрывок статьи об «отказниках». Перевод сделан по странице: Wikipedia, The Free Encyclopedia. « List of American and British defectors in the Korean War », версия от 3 октября 2019 г.‎

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_American_and_British_defectors_in_the_Korean_War

Цитата Джоан Гордон приводится по изданию: Joan Gordon, « Gene Wolfe », Wildside Press, Rockville, 2006.

Разгадывая «Подменыша». Перевод сделан по странице: Urth Mailing List.

Jim Jordan http://www.urth.net/urth/archives/v0002/0162.shtml

Ron Crown http://www.urth.net/urth/archives/v0002/0164.shtml

Jim Jordan http://www.urth.net/urth/archives/v0002/0165.shtml

Michael Andre-Driussi http://www.urth.net/urth/archives/v0002/0168.shtml

Ron Crown http://www.urth.net/urth/archives/v0002/0169.shtml

Michael Andre-Driussi http://www.urth.net/urth/archives/v0003/0170.shtml

Ron Crown http://www.urth.net/urth/archives/v0003/0173.shtml

Michael Andre-Driussi http://www.urth.net/urth/archives/v0003/0174.shtml

John Bishop http://www.urth.net/urth/archives/v0003/0175.shtml

Michael Andre-Driussi http://www.urth.net/urth/archives/v0003/0177.shtml

Jim Jordan http://www.urth.net/urth/archives/v0003/0178.shtml

Jim Jordan http://www.urth.net/urth/archives/v0003/0179.shtml

Michael Andre-Driussi http://www.urth.net/urth/archives/v0003/0180.shtml

Jim Jordan http://www.urth.net/urth/archives/v0003/0191.shtml

Michael Andre-Driussi http://www.urth.net/urth/archives/v0208/1571.txt.shtml

Dave Tallman http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2008-June/060785.html

Марк Арамини, «Подменыш». Перевод сделан по изданию: Marc Aramini, « The Changeling » в сборнике « Between Light and Shadow: An Exploration of the Fiction of Gene Wolfe, 1951–1986 », Castalia House, Kouvola, Finland, 2015.

(Раннюю версию статьи можно найти здесь: http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2012-April/052185.html)

Комментарии к статье. Перевод сделан по странице: Urth Mailing List.

Dan’l Danehy-Oakes http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2012-April/022945.html

Marc Aramini http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2012-April/052191.html

Marc Aramini http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2012-April/022949.html

Marc Aramini http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2012-April/052193.html

Dan’l Danehy-Oakes http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2012-April/022951.html

Marc Aramini http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2012-April/022952.html

Robert Pirkola http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2014-July/054923.html

Marc Aramini http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2014-July/025681.html

Marc Aramini http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2014-July/025682.html

Robert Pirkola http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2014-July/025683.html

Marc Aramini http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2014-July/025684.html

Marc Aramini http://lists.urth.net/pipermail/urth-urth.net/2014-July/025685.html

Финальные штрихи. Перевод сделан по странице Claytemple Media:

Stephen Frug https://www.claytemplemedia.com/forum/gene-wolfe/the-changeling-episode-4

Gwindon von Dimpleheimer https://www.claytemplemedia.com/forum/main/comment/5b53bcf48de3840014aca7f5

Цитата Роберта Грейвса приводится по изданию: Роберт Грейвс, «Белая Богиня», Вечность мифа. «Прогресс-Традиция», Москва, 1999.

Примечания

1

В данной краткой биографии присутствует несколько неточностей (простительных для до-интернетной эпохи):

В армию Вулф отправился не со школьной скамьи: он поучился в Техасском университете А&M ( Texas A&M University , где А&M — агрокультуры и механики; первоначальное название Agricultural and Mechanical College , AMC), однако перед тем как вылететь оттуда с третьего курса, успел опубликовать в тамошней газете несколько рассказов (первым было «Пасхальное воскресенье», « Easter Sunday », 1951). Профессиональный дебют состоялся в журнале «Сэр!» (« Sir! ») с мистическим рассказом «Мертвец» (« The Dead Man », 1965). Под фармацевтической компанией подразумевается Procter & Gamble (она скорее химическая), а под научно-популярным журналом — узкоспециальный журнал «Промышленная технология» (« Plant Engineering », досл. «Фабричное машиностроение» — строго говоря, назвать его популярным — довольно смелый шаг). «Более 30 романов» — лишь на сегодняшний день, в 2020 г., издано 32 романа (один посмертно), на 2002 г. их было немного меньше (22, если быть точным). «11 сборников писателя» — это тоже довольно щедрый подсчёт; к 2002 г. у Вулфа вышло 10 сборников (причём некоторые из них дублируют другие) — можно предположить, что в число 11 вошли изданные в виде отдельных брошюр рассказы или сборники статей. — Здесь и далее, кроме особо отмеченных, примечания mtvietnam.

2

Заглавие основано на традиции публикаций «Книг дней» в жанре «Этот день в календаре», где каждому дню года соответствовал небольшой рассказ о случившихся в этот день известных исторических событиях, о рождённых и умерших в этот день выдающихся людях и т. п. Одна из самых примечательных книг была написана Робертом Чемберсом (« Chambers Book of Days », 1864), её полное название звучало как «Книга дней: Собрание народных преданий, связанных с календарём, включая анекдоты, биографии и истории, курьёзы и литературные труды, а также причуды человеческой жизни и характера» (« The Book of Days: A Miscellany of Popular Antiquities in Connection with the Calendar: Including Anecdote, Biography, & History, Curiosities and Literature, and Oddities of Human Life and Character »).

«Замок дней» (« Castle of Days ») объединил два предыдущих сборника Вулфа, «Книгу дней» и «Замок выдры» (« The Castle of the Otter », 1982), дав ему ещё одну возможность поразвлечься с их названиями. (Если углубиться ещё сильнее, то «Замок выдры» был назван так из-за неверного анонса в «Локусе» последней части «Книги Нового Солнца», «Цитадели автарха» (« The Citadel of the Autarch », 1983).)

3

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джин Вульф читать все книги автора по порядку

Джин Вульф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Подменыш [Fan Edit] отзывы


Отзывы читателей о книге Подменыш [Fan Edit], автор: Джин Вульф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x