Lutea - Дети войны [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Дети войны [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дети войны [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Дети войны [СИ] краткое содержание

Дети войны [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История о поколении, родившемся в годы войны с Геллертом Гриндевальдом. О детях, чьи родители были по разные стороны баррикад.
Работа является частью большого AU в рамках фендома ГП, показывающее моё видение на жизнь в магической Европе разных лет. В AU входят, в порядке хронологии: — «Дети войны» — история о поколении, родившемся в годы войны с Геллертом Гриндевальдом, о судьбах людей, чьи родители бились по разные стороны баррикад (60-70-е годы); — «Орёл, несущий копьё» — работа, посвящённая деятельности правнука и наследника идей Геллерта Гриндевальда во времена второго восхождения Волан-де-Морта (90-е годы); — «Венское Рождество, или сплетение судеб».

Дети войны [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дети войны [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зато в Берне он спокойно погулял по старому магическому району, весьма большому и от маглов сокрытому, полному красок и жизни. Для волшебников Швейцарии Берн был полноправной столицей всех аспектов жизни: политической, деловой, культурной, — в то время как у маглов, как Фридрих знал, большую роль играла Женева, хотя правительство страны и располагалось так же, как и магическое, в Берне.

На берегу реки Ааре, подступая почти к самой пронзительно-бирюзовой воде, целый квартал занимало собой большое здание из песчаника, на главном фасаде которого над дверями на чинно поблёскивавшей в солнечном свете золотом табличке крупными чёрными буквами было просто и лаконично выведено: «Министерство магии Швейцарии». Внутри здания, как и снаружи, не было места помпезности, но приятно радовала глаз дороговизна отделки и материалов, уместность каждой детали, начиная с идеально ровного пола, казавшегося монолитным куском мрамора, и заканчивая выполненными под стать входной табличками с именем и должностью каждого сотрудника, от уборщика до министра магии. Его, барона фон Эсслера, Фридрих приметил издалека, когда прошёл через длинный холл с высокими потолками и поднялся по широкой лестнице всё из того же молочно-белого мрамора, что и пол, на второй этаж и свернул в левое крыло здания. Министр, шедший ему навстречу в сопровождении стаи серьёзного вида секретарей, поднял взгляд от какой-то бумаги, которую ему на ходу показывала сосредоточенная молодая колдунья с родинкой на щеке, и тоже увидел Фридриха, спокойно кивнул в ответ на его учтивый полупоклон. Барон фон Эсслер был старым знакомым отца, с которым они в своё время бились бок о бок в войне.

Департамент международного сотрудничества располагался на третьем этаже и занимал его добрую половину в этом крыле. Здесь была сделана серьёзная перепланировка по сравнению с помещениями других отделов Министерства. По коридору, ведущему от лифтов (те ходили со второго этажа и до верхнего пятого), приходящий попадал в холл, посреди которого находился огромный, выше человеческого роста глобус. Он неспешно вращался над полом, и та часть Земли, где был сейчас день, подсвечивалась золотистым, а противоположная ей — глубоким синим; мировые столицы на глобусе поблёскивали, отмеченные россыпью белых огней — чем больше город, тем больше и ярче блеск. Вокруг глобуса располагались невысокие круглые столики, где лежали свежие газеты, и кресла, в которых сотрудники отдыхали, покинув на время свои кабинеты. Собственно кабинеты находились в расходившихся от холла лучами длинных коридорах, каждый из которых соответствовал отделу: «Европа», «Азия», «Африка», «Америка», «Австралия и Океания», «Международные организации». Ещё один коридор, более короткий, располагавшийся напротив входного, вёл к кабинетам главы Департамента и его вспомогательного персонала — туда-то Фридрих и направился через холл.

— …ситуация остаётся напряжённой, — услышал он обрывок разговора двух магов с озабоченными лицами, стоявших у входа в африканский отдел. — Хотя эпидемия в школе закончилась, маги из Нигерии обвинили в том, что случилось в Уагаду, правительство Конго, не досмотревшее за популяцией тибо и вовремя не выявившее инфекцию.

— С учётом собственных внутренних проблем, оставшихся после прошлогоднего выхода из состава Британской империи, Нигерия выбрала крайне неудачное время для конфронтации с Конго…

— Добрый день, — заученно-вежливо произнесла ведьма-секретарь, когда Фридрих вошёл в приемную главы Департамента.

— Добрый день. Фридрих фон Винтерхальтер, мне назначена встреча на два часа.

— Да, герр Винтерхальтер, герр Кестенхольц ожидает вас, — девушка встала, изящным движением оправив мантию, и открыла перед ним дверь, ведущую в кабинет. — Прошу вас.

Волнение захватило, и Фридрих, больше не глядя на ведьму, прошёл мимо неё в большую комнату. Взгляд тут же приковала к себе стена напротив входа — значительную её часть занимали колдографии в строгих тёмных рамках, сделанные явно в разные годы и в разных краях, но с обязательным присутствием в кадре двух вещей: флага страны, в которой был сделан снимок, и человека, сейчас поднявшегося из-за своего рабочего стола.

— Герр Винтерхальтер, стало быть?

— Для меня честь познакомиться с вами лично, герр Кестенхольц, — заставив себя отвлечься от снимков, учтиво произнёс юноша.

Глава Департамента посмотрел на него изучающе. Это был старик, разменявший уже девятый десяток, но всё ещё хваткий, со взглядом цепким и умным, как будто бы пронизывающим насквозь. Он носил короткую бороду и аккуратно зачёсывал назад седые волосы, подчёркивавшие неожиданную загорелость лица; на его крупном, с горбинкой носу сидели очки в очень тонкой серебристой оправе. Когда глава Департамента жестом пригласил его сесть в кресло по другую сторону стола, Фридрих заметил на его пальце перстень с большим рубином.

— Итак, юноша, — заговорил герр Кестенхольц, спокойно опустив руки на подлокотники, — как я уже отвечал вам в письме, должность моего ассистента вакантна, и я склоняюсь к тому, чтобы отдать её вам. В пользу этого решения помимо вашего имени говорят также документы, присланные мне из Дурмстранга, — он сделал мягкое движение палочкой, и небольшая папка, выплыв из-под прочих, опустилась на столешницу перед ним и раскрылась. — У вас блестящий аттестат, — заметил он, бегло взглянув на верхний документ («Что за остальные?» — мимолётно нахмурился Фридрих). — У вас высшие баллы по семи предметам, а также подтверждено знание на высоком уровне французского и английского языков… Владеете какими-нибудь ещё?

— Как и большинство студентов Дурмстранга, я говорю на всех трёх языках школы, а также немного по-итальянски.

— Годы идут, а в Дурмстранге всё так же «собирают тройку», — произнёс герр Кестенхольц с оттенком снисхождения и воспоминаний. — Во времена моей учёбы, правда, болгарский был не в особой чести — большую часть моих однокурсников с болгарского отделения составляли греки… Мне всегда импонировала традиция не предоставлять студентам лёгкий путь освоения языков с использованием магии, а заставлять их учить всё самостоятельно. Конечно, в нашей работе без языковых чар порой просто не обойтись, но мне нравится сам посыл, — он сделал мимолётную паузу и спросил: — Будь у вас выбор, какой бы язык вы начали учить сейчас?

— С мая я начал учить португальский, — сказал Фридрих. — Потому что на данный момент Бразилия, в которой португальский является официальным языком, имеет статус ведущего государства в магической Южной Америке, через которое идёт львиная доля сотрудничества со всем регионом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дети войны [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Дети войны [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x