Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    И снилось ворону, что был он лисом [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - И снилось ворону, что был он лисом [СИ] краткое содержание

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Некоторые люди мечтают, прямо-таки грезят о реинкарнации. Но что, если она сваливается на человека, со спокойной совестью и почти без сожалений отошедшего в мир иной, неожиданная и нежеланная, как снег в середине лета? И как жить дальше взрослому, состоявшемуся шиноби, который однажды очнулся в теле шестилетнего ребёнка?..

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

И снилось ворону, что был он лисом [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не отходи от меня, джинчурики, — приказал неожиданный спаситель. — Мой брат разберётся.

Несколько мгновений я просто смотрел на него — а затем расхохотался, заставив напряжённого шиноби вздрогнуть. Из всех возможных вариантов!.. Ну Орочимару, я тебе этого не забуду!

Из-за деревьев выскочил Саске с обнажённой катаной.

— Изуна, что?.. О, — он опустил клинок, вопросительно глядя на нас.

Тобирама дёрнулся и ещё больше нахмурился.

— Изуна?

— О да, ты не ослышался, Сенджу, — прекратив смеяться, я снизу вверх взглянул на него и оскалился. — Учиха… то есть, Узумаки Изуна, собственной персоной.

— Быть не может, — проговорил Тобирама. — Почему в этом теле?

— Долгая история, — отмахнулся я. — Нет времени.

— Второй, вы же были медиком? — резко вступил в разговор Саске. — Нашему товарищу срочно нужна помощь.

Земля вновь содрогнулась, и в отдалении раздался взрыв такой мощи, что нас чуть не снесло волной. Дождавшись, когда она пройдёт, Тобирама кивнул.

— Показывай дорогу.

Бежать пришлось недалеко; минуту спустя мы оказались возле группы шиноби. Шисуи лежал на траве, истекая кровью, Орочимару явно порывался подойти к нему, но Итачи преграждал путь, угрожающе блестя Шаринганом.

— Итачи, я понимаю, ты не веришь мне, но сейчас я действительно на вашей…

Он не договорил — Итачи круто развернулся и метнул кунай поперёк курса направлявшегося к раненому Тобираме.

— Брат! — окликнул Саске. — Всё в порядке, это Второй…

— Эдо Тенсей, — перебил его Итачи, — которое контролирует Орочимару.

— Итачи, я тебя прошу, остановись, или я сам тебя оттащу, — ну, по крайней мере тон у меня вышел угрожающий. — Или ты дашь Шисуи умереть?

Глава клана Учиха закусил губу, но всё-таки посторонился, позволяя остальным подойти ближе. Тихо хмыкнув, наблюдая за нами, Тобирама опустился рядом с Шисуи и активировал лечебную технику.

Пользуясь затишьем, я перевёл взгляд туда, где в нескольких километрах от нас мелькали вспышки и раздавался грохот, сосредоточился на ощущениях чакры. Мадара разошёлся не на шутку, да и Хаширама действовал в полную силу, но всё-таки, похоже, ему приходилось нелегко.

— Надо… — пробормотал я, шагнув вперёд, но мне на плечо опустилась рука.

— Не стоит, Изуна-кун, — покачал головой Орочимару, смотревший туда же, куда и я. — Твоё вмешательство ничего не изменит.

— Я не могу просто стоять в стороне. Там мой брат, в конце-то концов…

— Мадара не станет тебя слушать, — жёстко заявил Саске, повернув в нашу сторону голову. — Он безумен, поглощён своей идеей. Оставь его Первому.

— Легко тебе говорить, когда твой брат здесь, рядом, а не предатель и враг, — прошипел я, однако отступил, без сил опустился на камень неподалёку. В альтернативном будущем, которое показывал мне Рикудо Сеннин, я видел, как Итачи стал нукенином и в итоге погиб от руки Саске — но говорить об этом другу не стану, как бы ни был на него зол.

Время тянулось бесконечно долго. Тобирама закончил лечение, и Шисуи, к счастью, пришёл в себя; Итачи молча сел рядом с другом, напряжённый и сосредоточенный, готовый в любой момент вновь сорваться в бой, если потребуется; Саске остался стоять, то и дело сжимая и разжимая кулаки. Орочимару с интересом наблюдал за Учихами, усмехаясь каким-то своим мыслям.

Я замер на своём камне, не отводя взгляда от стороны, где было далёкое поле боя. В те минуты (или часы?) мне было даже плевать, что рядом находится ненавистный Сенджу Тобирама — меня заботил лишь брат.

Значит, всё, что писали в хрониках, правда: Мадара действительно сошёл с ума. Не в том смысле, что стал шизофреником или ещё кем, нет, намного хуже — он оказался полностью во власти идеи, поглотившей его, сожравшей с потрохами. Бесконечный Цукиёми… Нет, я бы такого миру не пожелал.

«В самом деле?»

«Меньше скепсиса, прошу. Я никогда не считал, что забвение в утопии — решение всех проблем».

— Закончилось, — негромко произнёс Тобирама.

Я прислушался к потокам чакры.

— В самом деле, — я поднялся с камня. — Кто хочет, может пойти со мной.

— Ты уверен, что хочешь идти? — серьёзно спросил Саске.

— Я должен, — коротко ответил я и сорвался с места.

За мной последовали все; бежали мы в полном молчании, Итачи помогал всё ещё слабому Шисуи. Вскоре местность перестала быть вековым лесом — она вся была изъедена рытвинами, усыпана обломками камней и вывороченными с корнями, обгоревшими деревьями. Мы спустились по пологому склону в котлован, на дне которого были двое старых противников.

— …Зря ты не послушал меня, Мадара, — тихо говорил Хаширама, так горько, словно винил в происходящем себя. — Вот видишь: мне пришлось уже второй раз убивать тебя.

— Иди ты к чёрту, Сенджу, — слабо огрызнулся мой брат; я чувствовал, как медленно уходит из него жизнь.

Хаширама обернулся к нам.

— Всё кончено, — сказал он. — Коноха спасена, как и джинчурики… — он вдруг осёкся, встретившись со мной взглядом, хотел было что-то сказать, но я отрицательно покачал головой, и Хаширама захлопнул рот.

Мадара хрипло закашлялся кровью.

— К чёрту этот мир, — вдруг проговорил он. — Хочет сгинуть в огне… да пожалуйста… Меня ждёт другой…

— Если тебе повезёт, и тебя оставят в покое, — вставил Хаширама.

— Уничтожьте моё тело, — Мадара посмотрел на Итачи. — Глава клана Учиха, прошу об этом тебя.

— Я выполню вашу просьбу, — медленно кивнул он — не столько чтобы угодить предку, сколько чтобы лично убедиться, что Орочимару не успеет даже прикоснуться к останкам.

Мадара в последний раз обвёл взглядом нас всех, а затем в его глазах погасла искра жизни. Я вынудил себя не отворачиваться, смотреть, как умирает в прошлом единственный дорогой мне на свете человек.

— Почему ты не хотел, чтобы он знал? — тихий голос Хаширамы вырвал меня из прострации. — Это ведь ты, Изуна, я чувствую.

— Пусть покоится с миром, — я опустился на одно колено рядом с братом и плавным движением опустил его веки. — Без знания того, чтобы чуть было не убил своего любимого брата.

Хаширама кивнул, принимая такой ответ.

— Что будет с Риннеганом? — спросил Тобирама. — Это ведь твои глаза, насколько я понимаю.

— Пусть сгорят вместе с телом, — я встал и отошёл в сторону, давая дорогу Итачи. Сверкнул в предрассветной тьме Мангекью Шаринган — и останки Учихи Мадары объяло чёрное пламя; лишь когда не осталось ничего, Итачи прекратил технику.

— Нам тоже пора, — сказал Хаширама. — Битва в селении кончилась, и скоро все шиноби будут здесь; я бы предпочёл обойтись без объяснений.

— Нам-то всё равно придётся объясняться с Пятой, — фыркнул Саске, за что получил укоризненный взгляд брата.

— Как вам угодно, — произнёс Итачи. — Благодарю за помощь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И снилось ворону, что был он лисом [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге И снилось ворону, что был он лисом [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x