Александр Гром - Странствие по ошибке
- Название:Странствие по ошибке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Гром - Странствие по ошибке краткое содержание
Странствие по ошибке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Зато в ней будет мягче, — послушно замирая на месте, с коротким смешком пробасил принц. Потом, скромно потупившись, он мечтательно добавил: — А ежели на сон грядущий ещё и выпить чего ни будь эдакого… Так сия скромная лежанка, вообще покажется пуховой периной!
Чародейка проигнорировала довольно откровенный намёк. Но, вскоре, перехватив упорный взгляд принца, устремлённый в сторону прямоугольной ниши, она безжалостно оборвала его надежду всего двумя словами: — Там пусто!
— Ты весьма скверно подготовилась к походу, — осуждающе пробормотал принц, мгновенно сникая и садясь на пол.
— Высочество, утешься тем, что здесь, в эдакой-то тесноте, хотя бы уже нет мертвецов, — промолвила чародейка ледяным тоном.
— Ну да, ну да, это большой плюс, — вынужден был без особой охоты признать принц. — Иначе выпивка и та, особой радости бы не принесла.
— А каким образом ты, госпожа, умудрилась доставить провизию на столь большое расстояние? — заинтересовался вдруг я.
— На себе мешки пёрла, — насмешливо фыркнув, ответила она. — А что, я девушка крепкая.
— В том, что крепкая нисколько не сомневаюсь, — согласился с ней я. — Но, полагаю, у тебя хватило ума захватить с собой небольшое вьючное животное. Ведь так?
— Угадал, князь, — рассмеялась Хельга, — на своей яхте я привезла пони. Она маленькая, однако, чрезвычайно выносливая. И вполне поместилась на палубе.
— А потом ты где её дела, госпожа? Неужто съела свою помощницу? — выйдя из ступора, захихикал принц.
— Без меня нашлись зубастые, да с отменным аппетитом, — не вдаваясь в подробности, досадливо сообщила чародейка. — Неподалёку от этих мест.
— Жаль, жаль, что не уберегла животинку, — огорчённо посетовал принц. — А то ехал бы я всю дорогу верхом и горя б не знал.
— Закатай губу назад, Высочество, — посоветовала ему чародейка, — ибо та «животинка» всё равно была бы не про твою честь.
— Госпожа, я уже давно заметил, у тебя напрочь отсутствует уважение к особе царских кровей, — с укоризненным видом произвёл констатацию факта принц.
— А с чего бы мне, вольной феодалке и дипломированному боевому магу, его иметь? — удивилась чародейка, делая несколько глотков из своей фляги. — Если, по сути, я и сама себе царица?
— Твоё крохотное островное владение в двенадцати милях от материка — просто смехотворно, — ехидно оценил принц, состоятельность Хельги как независимой правительницы.
— Зато оно не напоминает сеть крысиных ходов, — с явным намёком парировалав ответ чародейка.
— Верно. Но это ты к чему? — озадачился, не уразумевший подвоха принц.
— Да к тому, что остров, это ничто иное, как клочок суши в океане, — ещё больше запутала ситуацию рассмеявшаяся чародейка.
— А-а-а… — растерянно протянул принц. — Ну, тут я спорить не стану. Нет. Да и чего спорить, коли так оно и есть?
— Правильное решение принял, — похвалила его чародейка, — ибо дискуссии нам здесь сейчас, совершенно ни к чему. Отдыхать нужно, а не без толку языками молоть. Или ты, Высочество, после дня пути, бодро себя чувствуешь?
— Где там, где там, госпожа, — сокрушённо повздыхал принц и, дотянувшись до фляги, которую, чародейка положила рядом с собой, присосался к оной как вампир к кровеносной артерии своей жертвы. Потом, он бросил её на то место, где та пребывала до этого. Судя по звуку, воды в ней не осталось ни капли.
— Обязательно надо было всё вылакать? — осуждающе поинтересовалась Хельга, демонстративно откручивая колпачок и опуская, пустую посудину горлышком вниз.
— Неужто, госпожа, жадность тебя заела? — даже обиделся принц. — Во дела!
— Высочество, ты здесь находишься не один, а воды в данном убежище нет, — строго напомнила ему чародейка.
— Понимаешь, после всех этих вечерних солёностей, я вдруг ощутил сильнейшую жажду. Вот и пришлось мне её срочно тушить, словно полыхающий пожар, — тоном капризного ребёнка пояснил принц. — К тому же у господина Рэймфора есть вторая фляга. Вот.
— Пусть так, — кивнула головой чародейка, — да только вряд ли она осталась полная. Но в любом случае про неё забудь, ибо ты свою порцию уже оприходовал.
— Ну, это мы ещё посмотрим, — довольно неуверенно буркнул в ответ принц, поудобнее умащиваясь на полу. — Посмотрим, госпожа… — А вскоре он уже спал, похрапывая и что-то малоразборчиво бормоча.
Хельга, лежавшая по соседству от меня слева, тоже смежила веки. Дриада устроилась справа, но ближе к эльфу. И оба сосредоточенно разглядывали низко нависший потолок.
Не шёл сон и ко мне. В голову длинной чередой лезли всякие мысли. Связывало их одно, утешительными они отнюдь не были. Что бы хоть как-то отвлечься, я тихонько обратился к дриаде, неожиданно для себя самого, назвав её впервые по имени, как впрочем, и она меня утром:
— Госпожа Талиналь…
— Да, князь, слушаю тебя, — встрепенулась лесная дева, приподнимаясь на локте и поворачивая в мою сторону своё прекрасное личико.
— В прошлом убежище ты высказала предположение о том, что его соорудили Дети Смерти, — напомнил я ей, после чего позволил себе в этом усомниться: — Но как такое может быть? Ведь насколько я осведомлён, они никогда не покидают пределы своего большого гористого острова Майри, расположенного примерно в пяти милях от южной оконечности нашего материка.
— А на чём основываются твои познания о данном народе? — вместо ответа спросила она.
— На всемирно известных Исторических Хрониках Тибула названных так в честь их основателя. В последний раз они были переизданы примерно лет двадцатьназад в одном из лучших издательств Брэмора, богатого города-государства входящего в Риннское Содружество. А работал над дополнениями к ним, знаменитый историк Фрих Кропотливый.
— У меня вообще то другой источник, — несколько туманно сообщила дриада. — Но про упомянутый тобой летописный труд я краем уха слыхала. И что же там конкретно говорится о Детях Смерти?
— Ну… — лишь на миг призадумался я. — Это тщедушные, однако, крайне воинственные карлики, уступающие в росте даже гномам. Во времена Древнего Мира они не входили в Великий Союз Народов, поскольку их ценности зиждились не на созидании, а на разрушении. Что доказывалось нескончаемой ожесточённой войной между двумя основными племенами, ведущейся с применением разнообразных ядов коими обрабатывалось оружие противоборствующих сторон. За что, кстати, они и получили своё прозвище — Дети Смерти. Да и вот ещё, там, в Хрониках говорилось, будто на этом острове Майри процветает жуткий каннибализм и пленных после изощрённых пыток — практически всегда поедают.
— Как для князя проводящего почти всё своё время на войне, ты довольно сносно знаком с Историей, — едва слышно рассмеявшись, польстила мне она. — Тем не менее, хочу заметить, что тема «милых малюток» в упомянутых тобой Хрониках не раскрыта до конца. Если конечно ты ничего не позабыл из выложенного в них материала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: