Александр Гром - Странствие по ошибке
- Название:Странствие по ошибке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Гром - Странствие по ошибке краткое содержание
Странствие по ошибке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Возможно, Высочеству и не надо представлять сию грозную тварь, ибо подозреваю, он знаком с ней ближе нас всех, — бросив на принца быстрый взгляд, не без едкой насмешки произнесла Хельга.
— Что за странные намёки, госпожа? — выпучил глаза изумлённый принц.
— Ну, ты же в плену у троллей мяса много слопал? — опять обратив всё внимание на внушительное отверстие в земле, уже без проблеска эмоций, отстранённо поинтересовалась чародейка.
— Само собой, само собой, — словно болванчик согласно закивал головой принц. — А что здесь такого? Я и не скрывал, что меня хорошо кормили. Да и как иначе? Я ведь особа царских кровей. Соответственно мой статус того требовал. От жестоких гонителей моих. Поэтому претензии твои не совсем понятны. Или ты считаешь, будто в заточении лучше пухнуть с голодухи, чем от еды?
— Тогда откуда ты знаешь, чем именно они тебя потчевали? Может, и подобной змеюгой тоже? — вполне резонно заметила она.
— Чушь собачья! Да я бы почувствовал, ежели б мне, подсунули подобное дерьмо! — искренне возмутился принц. — Или ты полагаешь, что я ем всё подряд, словно свинья, совершенно не разбирая вкуса?
— Высочество, — вздохнула чародейка, — ты не свинья, а бол… словом индивидуум, обладающий слухом, но не слышащий. Поэтому повторяю тебе ещё раз уже я: мясцо Эгрым-Трабагана является форменным деликатесом. А это подразумевает его прекрасные вкусовые качества. Надеюсь, услышал и уразумел?
— Может у меня и плохой слух, да память хорошая. И я припомню слова госпожи, если Судьба занесёт её к нам в Златоград. Посмотрим тогда, понравятся ли ей кое-какие наши деликатесы. А они ой на любителя, ой-ой, — многообещающе посулил разобиженный принц. — Впрочем, буквально вся подобная стряпня на любителя.
— Ни чем ты меня не удивишь, Высочество, — хмыкнув, презрительно обронила она, одновременно кидая в нору один за другим мелкие камешки. — Пробовала я вашу подземную кухню. В особенности её раздел для понимающих толк в необычной пище. Могу если хочешь привести перечень опробованных мной диковинных блюд.
— Почему бы и нет? Говори, — согласился принц, наверняка надеясь поймать чародейку на лжи.
— Мной не единожды были отведаны: шипастые безглазки в сметане, бледные заплечники в соусе из собственной крови, грибы-ползуны в меду с орехами да черносливом, рыба протрясуха фаршированная чесночными улитками и кузнечиками. И кое-что другое, без особых изысков, — нисколько не напрягая память, сразу же ответила Хельга.
— Да верно, не обманула, есть у моего народа подобная, хм-м, уж прости, госпожа, блевотная жратва, для-для… не для всех, — делая обратно к нам маленькие неуверенные шажки, разочарованно признал принц. Затем, вымучив улыбку больше смахивающую на кривую гримасу, он добавил: — Значица, ты действительно, эта, как её… А, вспомнил! Слово то мудрёное. Гурманка. Во! Да, теперь мне понятно, почему тебя тогда на ящерок потянуло. Угу. Ну, а я вот совсем не таков. Нет. Я предпочитаю нормальную обычную пищу. Лишённую даже малейших «изысков».
— Тогда много в своей жизни потерял, Высочество. Кстати, хочу заметить в тему: ящерицы-драконицы избегнувшие наших желудков, весьма приятны на вкус. И понравились бы тебе обязательно, — протянула Хельга, продолжая сосредоточенно обстреливать пристанище, огромного пресмыкающегося. Меч, загодя вытащенный чародейкой из ножен, лежал у неё под рукой.
— Госпожа, змей панически боится дыма, — неожиданно подсказала дриада, опять вмешиваясь в их довольно познавательную беседу.
— Вот как? А ты уверена, что с помощью него мы выманим тварь из логова? — слегка насупившись, вопросила Хельга.
— Более чем, — небрежно передёрнув плечами, дала краткий исчерпывающий ответ дриада.
— Ну и чего в таком случае стоим? — буркнула чародейка. — Иди да собери, что ни будь способное хорошо подымить.
— Да без проблем, — усмехнулась дриада, и направилась в сторону тракта.
В ожидании её Хельга уселась на землю неподалёку от норы, скрестив ноги и положив на них меч. Мы с эльфом составили чародейке компанию, а принц застыл, словно мраморная статуя, ярдах в десяти от границы проплешины.
Талиналь появилась спустя минут десять-пятнадцать. К груди она прижимала целую охапку сухого косматого мха, непривычно сиреневого цвета.
Чародейка воззрилась на добычу дриады со скептицизмом, но от критических комментариев воздержалась. И как оказалось, правильно сделала. Ибо мох после попадания на него искр огнива, запыхтел клубами невыносимо едкого дыма, слезящего глаза и вызывающего удушливый кашель.
— Бросай скорей сиё дерьмо! Бросай! — зажав нос пальцами, поспешно скомандовала Хельга, отскакивая прочь, из подветренной стороны.
Дриада послушалась с большой готовностью, ловко запихнув весь гнусно чадящий ворох в отверстие норы.
— У змея может быть ещё один… или не один выход, — вслух подумал эльф. — Если это так, не видать нам ужина как своих ушей.
— Нет, господин Рэймфор, Эгрым-Трабаган никогда не делает отнорков, — с ходу отмела его предположение Талиналь. — Уж не ведаю почему.
Хельга подтвердила её правоту утвердительным кивком головы и тему закрыли.
Потянулись томительные минуты в предвкушении результата. И когда надежда заснуть на сытый желудок стала угасать, из всё ещё дымящей дыры в земле, послушался какой то неясный шум, сменившийся громким, отчётливо слышным шипением.
— Быть начеку, — выдохнула Хельга, подступая к норе на расстояние взмаха клинка.
Я, Рэймфор и Талиналь с обнаженным оружием присоединились к ней, отстав лишь на секунду. А принц Гвейлин предсказуемо отступил ещё дальше.
И тут дриада вдруг несколько запоздало вспомнила:
— Змей плюётся мгновенно парализующей слюной!
— Проклятье… — прорычала чародейка. — А раньше нельзя было сказать?
— Мне простительно, что я запамятовала. Ибо не я затеяла охоту, а ты! — сверкнув глазами, возмущённо вскинулась дриада.
— Ну, извини, извини, вина моя полностью, признаю… И ведь знала про эту особенность Эгрым-Трабагана не хуже тебя, но как-то упустила из виду… — под стать змею, прошипела раздражённая чародейка.
Может, Хельга хотела ещё что-то добавить, однако не успела. Из задымлённой норы на высоту пары ярдов вознеслась жуткая голова твари длиной в добрый мужской локоть. Пасть её была широко разинута, выставляя напоказ верхние и нижние клыки весьма внушительных размеров. Не сговариваясь, мы одновременно обрушили на неё свои мечи, но всё равно опоздали на какие то доли мгновения. Наш враг непостижимым образом очутился на земле и уже оттуда стремительно атаковал эльфа. Тот едва-едва успел отпрыгнуть в сторону. А змей, приподнявшись выше прежнего ещё, пожалуй, на ярд-другой, и, обратив свой взор на меня, издаёт странный, но определённо малоприятный звук. Естественно я заподозрил в нём предвестника своеобразной атаки, призванной обездвижить одного из противников. Зная же по аналогии с ядовитыми гадами, что целят они в основном в лицо, где расположены органы со слизистой оболочкой, я с коротким неприличным ругательством попытался уклониться, инстинктивно прикрывая уязвимое место левой рукой. И тот час тыльная сторона моей ладони стала вдруг влажной. С омерзением встряхнув её, я вновь бросился на змея, но моё участие на данном этапе, увы, запоздало. Голова Эгрым-Трабагана отделённая от туловища фламбергом дриады, исхитрившейся нанести решающий удар, как раз падала вниз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: