Дж. Э Уайт - Ловушка для вексари [litres]
- Название:Ловушка для вексари [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099040-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Э Уайт - Ловушка для вексари [litres] краткое содержание
Ловушка для вексари [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И тут Кара увидела, что он закутан в оранжевый плащ – который теперь был ему чересчур велик.
– Нет! – воскликнула она. – Ты же Сордус!
– Уже не Сордус, – ответил мужчина. – Дай посмотреть, сумею ли я под конец исправить хотя бы это, прежде чем моё могущество окончательно иссякнет.
Он разжал пальцы, и несколько крупиц чёрной земли упали в раны Мэри.
– Что ты с ней сделал? – спросил Тафф.
– Гляди, – ответил мужчина.
Кровь уже остановилась.
– Теперь ей нужен будет отдых, – сказал он, – и кое-какие снадобья из Чащобы. Но она выживет.
Он погладил её по голове.
– Какое мужество было нужно, чтобы остановить меня так, как это сделала она!
– Но ты ей помог! Почему ты ей помог?
Он положил руки на плечи Каре и посмотрел ей в глаза.
– Объясняться времени нет. Она скоро явится сюда.
– Кто – она?
Под ногами загрохотало, и кусок земли перед ними провалился, как будто то, на чём он лежал, попросту исчезло. Чёрная почва заклубилась, будто водоворот. Несколько оставшихся Сордусовых тварей подхватило этим потоком и унесло под землю.
А из-под земли восстала женщина с закрытыми глазами.
Она должна была бы быть чумазой, но её белое платье было ослепительно-чистым, и лицо безукоризненным. На вид женщине было немного за двадцать, и её черты казались безмятежными и прекрасными, как у статуи.
Женщина открыла глаза. Вместо зрачков её глазницы были затянуты паутиной.
– Здравствуй, Кара, – сказала Риготт. – Спасибо, что освободила меня.
Она шагнула на твёрдую землю и поводила рукой перед собой, как бы пробуя воздух на ощупь.
– А тут холоднее, чем мне помнится, – сказала она. – Хотя жаловаться грех. Две тысячи лет в этой пещере. В этом обличье!
Она зыркнула на Сордуса.
– И всё из-за тебя!!!
– Это же ты хотела уничтожить Мир, – возразил Сордус. – Я бы сказал, что ты сама во всём виновата.
– Хм! – сказала Риготт. В руках у неё появились белые, длинные, по локоть, перчатки. Говоря, она натягивала их на руки. – Я вовсе не собиралась его уничтожать! Я хотела его переделать. Это большая разница.
– Для тех людей, кого ты намеревалась убить, разницы никакой.
– Что ж, надо сознаться, заставлять тебя выполнять мою волю было занятно. Добрый, праведный Сордус! Я превратила тебя в чудовище. Тебе теперь жить со всем, что ты натворил, со всеми жизнями, которые ты отнял. Да, ты заточил меня под землёй, но…
– Я держал тебя в плену! – с гордостью отвечал Сордус. – Внутри этого чудовища оставалось достаточно меня самого, чтобы меня хватило хотя бы на это.
– Как хочешь, дорогой мой, главное, чтобы тебе спалось спокойно, – сказала Риготт. Она посмотрела на Кару и холодно улыбнулась. – Это жуткое паучье обличье давало мне как минимум одно преимущество: яд, который я могла вливать в жилы этого нашего приятеля, чтобы он продолжал делать именно то, чего я хотела. Да, конечно, я не могла уйти – но и он тоже. Он не мог даже предупредить тебя, Кара! Я бы этого не допустила.
– Речь шла не о том, чтобы освободить Сордуса от вас, – сказала Кара. – Вовсе не об этом. Речь шла о том, чтобы освободить вас от него. И вы меня одурачили и заставили вам помогать.
– Ой, мне так неловко! – сказала Риготт.
– И что теперь? – спросил Сордус.
– Я продолжу с того места, на котором остановилась. Мир! Мир будет моим. Кстати, спасибо, что накопил столько гримуаров. Они мне так пригодятся, так пригодятся… Да, кстати!
Риготт окинула взглядом толпу и нашла Сафи. Она протянула девочке руку в белой перчатке.
– Эй, малышка! Ты подаёшь надежды. Хочешь, пойдём со мной? Я научу тебя настоящей магии!
Сафи замотала головой.
– Ну, как хочешь, – сказала Риготт. Она обернулась к Каре, и волк рядом с девочкой оскалил клыки. – Ну, а ты, Кара Вестфолл? Хочешь постичь все тайны искусства вексари?
– Мой ответ вы знаете, – сказала Кара.
Риготт вздохнула.
– Ну да. Сама не знаю, почему я спросила. Я же побывала у тебя в голове. И воочию увидела твою… чистоту.
Риготт сплюнула.
– Ну и ладно. Значит, отправлюсь в Мир сама по себе.
– Никуда вы не отправитесь, – сказала Кара. – Вы провели в той пещере много-много лет, и я подозреваю, что вы всё ещё слабы. Я вам не позволю уйти с острова.
Риготт пожала плечами.
– Ну что ж, давай разберёмся с этим.
Кара велела волку напасть на Риготт, пытаясь выиграть время, пока она направит свой разум вовне и призовёт столько животных, сколько сможет сейчас, когда она потеряла столько сил.
Волк вместо этого вцепился Каре в руку.
Девочка завопила от боли и ужаса: её бывший союзник прыгнул ей на грудь и повалил её на землю. Зверь алчно уставился на её глотку, а скорпионий хвост вздыбился, готовясь нанести удар.
– Ну, пока что хватит, – сказала Риготт. Она погладила волка по голове, зверь вздрогнул от удовольствия. – Можешь призвать ещё кого-нибудь, пожалуйста. Но я думаю, мы обе знаем, что будет. Я была вексари долго, очень долго. По сравнению со мной ты ещё и ходить-то не научилась.
Кара озиралась по сторонам. «Отчего же мне никто не помогает?» И тут она всё поняла. Сотни паутин, висящих прямо в воздухе, удерживали их на месте. Таффа. Мэри. Сордуса. Деревенских. Даже рты у них были залеплены паутиной.
– Опасной я тебя не считаю, – продолжала Риготт, – однако же осторожность не помешает. Ты неглупа. И упряма. Это мне не нравится. Мне совершенно не хочется, чтобы ты отправилась в Мир вслед за мной и принялась причинять мне неприятности. Разумеется, я могла бы тебя убить, но ты освободила меня, и, пожалуй, за это стоит оставить тебя в живых. Да, такой уж я человек!
Обернувшись, Кара увидела, как из-под земли вынырнул багряный осколок кости.
– Однако, – продолжала Риготт, – я не могу допустить, чтобы ты сохранила всё своё могущество. Я вижу, ты всё понимаешь. На самом деле, думаю, ты всё так хорошо понимаешь, что сама уколешь себя этим осколком.
На глазах у Кары её рука сама собой потянулась и взяла осколок дрожащими пальцами. Девочка пыталась её остановить – но тело ей уже не подчинялось. Она, как марионетка, села и уткнула осколок себе в руку – не проколов, однако, кожу.
Риготт подалась вперёд и прошептала ей на ухо:
– Я знаю, что мы с тобой обладаем одинаковым могуществом, Кара. Но чего ты со своим чистым сердечком так и не поняла, так это того, что люди – люди тоже животные! Все они наши, и мы можем ими повелевать! А ты недостойна своего дара.
Не в силах остановиться, Кара вонзила осколок себе в ладонь. Она скривилась от боли. Одна-единственная капля крови выступила на коже и покатилась от ладони к запястью.
Осколок кости потускнел и рассыпался у неё в ладони.
Она чувствовала себя усталой – такой усталой! Каждый раз, как она мигала, проходили, казалось, целые минуты, и всё происходящее вокруг сливалось в сплошной поток образов, сменяющихся слишком быстро. Вот Риготт исчезла у неё на глазах. Вот Тафф и Сафи склонились над ней с озабоченным видом. Голоса, вопли, топот бегущих ног. Её куда-то понесли. Пыль на лице, дождь щепок. Вот сучья падают на землю, взметая в воздух фонтаны земли. Вот зверь прорывается сквозь кроны деревьев с громоподобным рёвом, и крохотная фигурка женщины сидит на нём верхом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: