Ника Ракитина - Сага листвы [СИ]
- Название:Сага листвы [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:[СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ника Ракитина - Сага листвы [СИ] краткое содержание
Роман является приквелом к «Книге кораблей», читается как вполне самостоятельное произведение.
16+
Сага листвы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Зачем ты ее взял? — Илар, в одной руке сжимая повод надежной элвилинской лошадки, а в другой неизменную лупу, подался ближе к уху Торуса.
— Тальку? — элвилин обернулся на мрачно трясущуюся в седле рыжую.
Правда, поймав взгляд эйп Леденваля, менестрелька воспряла духом, выпрямила спину и захлопала длинными ресницами. Элвилин в ответ скривился в деланной улыбке. — Это всё Ве́лит.
Илар вопросительно поднял бровь.
— Её папаша. Князь Велит Цмин. Не хочется портить с ним отношения. Мало ли, что ему дочка наболтает, сочинять она горазда. А тот, хоть и военный командир, когда дело касается обожаемого чада, к голосу рассудка становится глух. И потом, она всё же княжна…
Торус снова покосился через плечо и тяжело вздохнул.
— Э… это требует какого-то особого этикета? — с опаской уточнил Илар, мысленно поклявшись себе ближе, чем на два шага к рыжей не подходить.
Эйп Леденваль фыркнул.
— Если хочешь, можешь ей кланяться и ручки целовать, а я как-нибудь перебьюсь. Нет, Илар, я имею в виду, что особу княжеской крови всегда лучше иметь в друзьях. Если не в родственниках. А что, тебе вправду предсказали, что ты на рыжей женишься?
— Так вы родня? — Абранавель сделал вид, что не услышал вопроса.
— Нет, не родня. Но, признаться, у меня как-то была идея просить ее руки.
Илар, подняв лупу, пристально посмотрел в лицо другу и отчаянно замотал головой: — Вот ужас. Я бы на такое не пошел. Даже ради титула. Я, видишь ли, по природе своей холостяк и одна только мысль о том, что кто-то будет постоянно путаться под ногами, щебетать и тыкать под нос орущее чадо, бр-р…
Торус запрокинул голову и громко расхохотался.
— Илар, ты точно ребенок. С чего ты взял, что брак навсегда пристегивает тебя к чьей-то юбке? Всегда можно отправить любезную супругу в какое-нибудь дальнее поместье, выплачивая содержание, и продолжать наслаждаться жизнью. Хотя, в чем-то ты прав. Любые обязательства, в конечном счете, угрожают твоей свободе.
— А еще не у всех есть дальние поместья, — печально добавил алхимик.
Хельга, едущая по тропинке бок о бок с Мидесом, услышав смех, заинтересованно вскинула голову. Вытянула шею, пытаясь разглядеть Торуса, но прямо перед ней на белоснежной кобылке гарцевала рыжая красавица. Причем, лошадь ее почему-то то и дело оказывалась впереди волшебницы, и у Хельги постепенно зародилось подозрение, что Сандра специально выбирает такую позицию, чтобы не пропускать мисс Блэкмунд вперед. А Салзар, естественно, все это время оставался рядом с подругой, увлеченно рассказывая той о путешествиях какого-то исследователя артефактов.
— Интересно, чего это они так веселятся? — буркнула Хельга, в который раз усилием воли пытаясь отогнать от себя раздражение. Рыжая элвилиночка обернулась и смерила мисс Блэкмунд коротким и насмешливым взглядом.
— Хочешь, спросим? — Салзар привстал в стременах и хмыкнул, увидев, как Илар размахивает лупой.
— Хочу, — кивнула волшебница и понизила голос. — Только нужно как-нибудь умудриться объехать эту кобылу. То есть, хм… всадницу.
Мидес поднял бровь, усмехнулся и, велев подруге держаться позади, пришпорил вороного.
— Прошу прощения, — рявкнул он, чуть не задев коленом возмущенно взвизгнувшую Сандру, — но у нас тут срочное дело.
Хельга направила лошадь следом и, подъезжая к Мидесу, еле сдержала смех. — Салз, ты прелесть…
— Вы мне льстите, дорогая, — с довольным видом ответил некромант и подмигнул недоуменно обернувшимся мужчинам. — Нам с мисс Блэкмунд стало весьма интересно, чего это вы так ржёте, господа.
Торус снова зафыркал, а Илар, кашлянув, покосился на разрумянившуюся Хельгу.
— Если кратко, то мы обсуждали недостатки брака.
— Достоинства, Илар, ты не прав! — Эйп Леденваль назидательно поднял перст и покачал головой. — Мидес, ты его не слушай! Сам знаешь, у нашего алхимика своеобразная позиция в этом деле, она тебе, как жениху, навредить может. Да и вообще, элвилинские нравы не слишком сочетаются с моралью праведных ордалиан.
Салзар иронично поднял брови, Абранавель обиженно засопел, однако, тему дальше развивать не стал.
— Долго еще? — капризным голоском протянула сзади Сандра Талька, а Торус сверкнул в ответ белозубой улыбкой:
— Потерпите, котик, мы почти доехали, еще один поворот, и…
Хельга, угрюмо размышляя, кого же ей хочется придушить первым — хозяина Ледена или его гостью — направила коня вслед за мужчинами. А потом на мгновение потеряла дар речи от открывшегося зрелища.
Огромная, удивительно ровная округлая поляна, усыпанная мелкими белыми цветочками, точно арена была огорожена низким кустарником. Посреди нее стоял огромный котел, обложенный понизу камнем. В красноватое вечернее небо живописно улетали струйки пара. А по поляне вперевалку двигались женщины в длинных светлых балахонах. В воздухе билась странная песня — будто венок, сплетаясь многоголосием, она чем-то напомнила юной волшебнице крик чаек над морем:
— Подметите у крыльца, да на крыльце,
Чтоб плясать бы здесь могли девушки все.
Подхватите вы песню с нами сейчас,
Чтоб одни вы петь могли, вспомнив о нас. [6] Текст чувашской народной песни «Шурǎ пÿртсен умне» в переводе В. Семернина.
Болотницы не спеша подходили к деревянному помосту возле котла, на котором стояла женщина в изумрудном облачении. Она забирала у подруг букетики орхидей и бросала в чан, время от времени помешивая варево длинной палкой.
А по краю поляны, возле телег, стояли и сидели люди и, точно завороженные, наблюдали за действом. Даже несколько собак при повозках вели себя на удивление тихо — лежали, задумчиво пристроив внимательные морды на лапах. Хельга вдохнула влажный воздух, наполненный приторным запахом, и медленно сморгнула, почувствовав, как закружилась голова, а поляна перед глазами поплыла куда-то вбок.
— Поехали, — негромко сказал Торус, коротко глянув на девушку, — варка еще не закончилась, а болотная орхидея с непривычки может и с ног свалить. Мидес, ты бы взял невесту в седло, что ли?
Салзар с тревогой заглянул в лицо мисс Блэкмунд и, проворно спрыгнув с лошади, устроился позади Хельги, крепко обнимая за талию. Наблюдавшая эти перемещения Сандра презрительно фыркнула и дернула плечиком. Торус же, подхватив за узду Мидесова скакуна, двинулся вперед, объезжая по краю разросшийся кустарник.
Всадники миновали затянутое ряской озерцо, невысокий холм с чахлым березняком на вершине и остановились рядом с вросшим в землю домишком, даже крыша которого заросла бурым мхом.
— Добро пожаловать в наше временное пристанище, — торжественно объявил Торус, спрыгивая с лошади. — На дворец это не слишком похоже, но внутри есть очаг, а что еще нужно усталому путнику в промозглую погоду?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: