София Серебрянская - Ледяной Ирис [СИ]
- Название:Ледяной Ирис [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
София Серебрянская - Ледяной Ирис [СИ] краткое содержание
Ледяной Ирис [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
О многом успел юноша подумать, пока шёл он к залу, где ожидал Курокава. На мгновение захотелось ему было повернуть назад, но легко задавил в себе хитрец ростки страха. Ведь лишь тот, кто силён, может власти удостоиться. Разве же можно допустить, чтобы напрасно он совершил преступление, чтобы неверным оказался путь его? Нет, ни в коем случае, даже мысли подобной не должно зародиться в голове. Лишь о том, что ждёт его в конце пути, следует думать — и о том, чтобы не совершить теперь ошибку.
Приблизившись к повелителю южных земель, склонился Сибори перед ним. Лис не поднимал глаз, но ощущал, как взгляд изучающе скользит по его чертам лица, по его волосам цвета пламени. Пользуясь молчанием господина Курокавы, произнёс Сибори:
— Приветствую вас, о, истинный император земель, что лежат отсюда к северу, западу и востоку. Пусть ныне покуда вы ещё не овладели этими землями, но духи-братья сказали мне: лишь вы достойны править.
Лесть — изощрённое оружье, и подобно оно ядовитой змее. В руках неумелого заклинателя змея эта может и укусить хозяина, в руках же умельца она обращается против его врагов. Сибори не мог счесть себя неумелым, и потому его слова, преисполненные уверенности, достигли не только ушей старшего Курокавы, но и самого его сердца. Самодовольно улыбнувшись, проговорил Такео Курокава:
— Кто же ты такой, что явился в мой дом без страха? Знаешь ли ты, что коли солжёшь, тебя тотчас казнят?
— Духам ведомо всё, что было, есть и будет, — легко отозвался Сибори, чуть привставая с колен, — А потому и мне известно многое.
— Вот как? — судя по выражению лица старика, начинала его забавлять эта своеобразная игра. Суть игры заключалась в том, кто же окажется убедительнее в словах своих — новый гость или же повелитель южных земель?
— Совершенно верно. Позвольте мне представиться, господин: среди людей ношу я имя Сибори. Вот уже многие года, как я наблюдаю за этой землёй. Долго я не вмешивался в дела людские — духам не пристало действовать в чьих-то интересах в открытую. Но я не желаю видеть, как из-за промедления духов или же их неблагосклонности не можете вы, достойнейший из достойнейших, обрести желаемую власть.
Курокаве-старшему несколько поднадоело слушать, и он перебил «колдуна»:
— Коли ты дух, то должен знать, какая напасть моё войско поразила.
— Я отнюдь не сильнейший среди собратьев своих, — легко отвечал Сибори, — Но знайте: я могу отогнать порчу от вашего войска, очистить всех поражённых ею от скверны. Для того мне нужно прежде всего взглянуть на солдат ваших. Как я смогу понять, от чего я должен избавить их, даже не взглянув? Ведь разною бывает порча.
Сибори умолк, ожидая ответа со стороны господина Курокавы. Сейчас решалось многое, и по малейшей прихоти рухнуть мог бы весь план его. Правитель южных земель усмехнулся: вестимо, не верил он явившемуся «духу», но пожелал позабавиться.
— Хуже не станет, коли ты взглянешь на них. Но знай: ежели не справишься, я прикажу тотчас тебя казнить.
— Что мне смерть этого тела? — хищно протянул Сибори, и ярко сверкнули глаза его. — Я мог бы иметь десяток таких, если бы пожелал.
Такео Курокава прищурился:
— Вот и проверим, коли не справишься, лис.
Глава X: Кружево лжи
Лица воинов были бледны, точно бы морская пена, но расцветал на них пятнами лихорадочный румянец: привыкли они сражаться не с болезнями, а с такими же людьми, как они, коих при должном умении возможно разрубить от плеча до пояса. Болезнь же не одолеешь клинком, и сейчас Сибори смотрел на этих людей. Придирчиво оглядев тех, кого предстояло вылечить, молодой лекарь чуть нахмурился. Он отыскал взглядом самого ослабшего среди прочих и приблизился. С суеверным страхом смотрели воины на волосы и глаза Сибори; тот же, довольный производимым впечатлением, склонился над больным.
Даже без детального изучения становилось ясно: у этого человека сильный жар. То и дело всё тело его скручивалось, и он заходился в долгом, мучительном кашле, окрашивая кровью свои ладони. Припоминая уроки отца, Сибори улыбнулся и для виду сделал несколько странных, но грациозных движений руками над грудью пациента. Затем же вновь обернулся к господину:
— Ясно мне всё. И я готов исцелить их, коли позволите мне ещё кое-что сделать.
Самоуверенность того, кого он счёл демоном, невольно передавалась господину Курокаве. Не зря ведь твердили старые книги: покуда веришь ты в свои силы, они остаются с тобой. Лишь только не оступись, не соверши ошибок — и обретёшь поистине достойную усилий награду. Сибори деловито продолжил:
— Когда я скитался по миру духов, случилось мне видать особое древо, которое обладает целительной силой. Если бы вы позволили мне отправиться к этому древу, я бы принёс исцеление вашим солдатам.
Господин всё ещё не доверял своему нежданному помощнику: тот казался ему очередным прохвостом, лжецом, великое множество которых уже было изгнано из этих земель. Пока что не решался Сибори испытывать судьбу, и лгал не более, чем в том имелась нужда. Слова — оружие полезное, но не стоит злоупотреблять им: даже самый острый клинок затупляется, ежели использовать его чрезмерно часто.
— И что же ты собрался делать? — откровенно усмехнулся владыка Юга. Понять его мысли оказалось легче, чем обыкновенно полагают обыватели: читалось в лице недоверчивого старика, что не хочет он отпускать Сибори безо всякого подтверждения: хитрый лис вернётся, а не оставит на произвол судьбы его солдат. Пара мгновений — и молодой лекарь нашёл достойное решение:
— Коли пожелаете, можете отправить кого-нибудь сопроводить меня.
— Ты, никак, надеешься, будто больны все мои солдаты, и отпущу я тебя восвояси? Нет. Пойдёт с тобой мой сын: его ты точно не околдуешь, да не сбежишь, испугавшись казни.
Сибори, уже давно решивший, как именно лечить солдат и каким образом обставить это исцеление, нимало не смутился. Он находил странное удовольствие в искусной лжи: в чём-то это сродни плетению затейливых кружев. Но сейчас ему не требовалось и выдумывать новую ложь. Что в том толку, если и так избранный им метод лечения будет походить на странное колдовство?
Выступил вперёд до того скрывавшийся за спиною отца Йошимару — и чуть слышно звякнула тяжёлая серьга в ухе молодого воина. Сибори чуть прищурился: а вот это уже намного, намного интереснее…
Шелестели кругом зелёные листья, ещё не тронутые осенней желтизной; а ведь скоро, скоро уже должна была вступить в свои права дождливая, но радующая глаз множеством ярких оттенков пора. Сибори смотрел по сторонам, выискивая нужное ему растение: то должен был быть высокий кустарник с колючими, безлиственными ветвями, в зарослях которого можно отыскать небольшие ягоды. Сейчас ещё рано для того, чтобы они дозрели, но вряд ли согласится господин Курокава ждать ещё половину месяца до требуемого срока. Этих ягод требовалась лишь пара горстей: должно было хватить на целебный отвар, что позволит больным на ноги встать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: