Джеймз Стивенз - Горшок золота
- Название:Горшок золота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Додо Пресс; Фантом Пресс
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-832-2, 978-5-905-40926-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймз Стивенз - Горшок золота краткое содержание
Горшок золота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Встрянь сейчас же, Шон, – встревоженно проговорил сержант.
Шон принялся лопотать с поразительной прытью и зычным голосом:
– Кошки, бывает, жрут своих же котят – а бывает, что не жрут. Кошка, сжирающая своих котят, – бессердечная тварь. Я знавал кошку, которая ела своих котят, – у нее было четыре ноги и длинный хвост, и она всякий раз, как съест котят своих, дуреет. В один прекрасный день я убил ее самолично, молотком, потому как не выносил ее запах и не мог…
– Шон, – сказал сержант, – можешь о чем-нибудь другом говорить, а не о кошках и собаках?
– Дык я ж не знаю, о чем говорить, – ответил Шон. – Я тут прею, чтоб угодить, вот как есть. Если скажете мне, о чем толковать, я уж расстараюсь.
– Болван ты, – печально молвил сержант, – не быть тебе констеблем никогда. Похоже, я уж скорее буду этого вот слушать, чем тебя. Ты его хорошо сейчас держишь?
– Так и держу, – ответил Шон.
– Ну тогда шире шаг, и тогда, может, мы доберемся до казарм нынче ж ночью, если у этой дороги вообще есть конец хоть где-то. Что это было? Ты слышал шум?
– Ни звука не слыхал, – сказал Шон.
– Мне показалось, – проговорил другой полицейский, – что я слыхал, будто кто-то возится в зарослях у обочины дороги.
– Это-то я и слышал, – сказал сержант. – Может, хорь. Черт бы драл, вот бы уже выбраться из этих мест, где не видно дальше собственного носа. Теперь-то слыхал, Шон?
– Слыхал, – ответил Шон, – человек какой-то в зарослях есть, от хоря другой шум – если вообще бывает.
– Держитесь покучнее, бойцы, – велел сержант, – и шагайте дальше; если там кто и есть, пусть своей дорогой идет.
Не успел он договорить, как послышался внезапный топоток, и четверку полицейских тут же окружили со всех сторон и принялись колотить палками по рукам и ногам.
– Дубинки наголо! – взревел сержант. – Держи этого человека хорошенько, Шон.
– Буду держать, – отозвался Шон.
– Встаньте вокруг, все остальные, и лупите по всему, что приближается.
Нападающие не издавали ни звука – доносился лишь торопливый шорох шагов, посвист палок, когда рассекали они воздух, или резко плюхали по телу, или же стукались друг об друга, да задышливое пыхтенье многих людей, а вот четверо полицейских шумели и, молотя дубинками во все стороны, со свирепой увлеченностью кляли тьму и своих обидчиков.
– Отпусти! – вдруг заорал Шон. – Отпусти – или я тебе черепушку расколочу! Кто-то оттаскивает от меня узника – и я свою колотушку обронил.
Дубинки полицейских применялись так ожесточенно, что противник удалился столь же быстро и таинственно, как и возник. Всего пара минут лихорадочной бестолковой стычки – и вот уж вернулась безмолвная ночь, без единого звука, помимо неспешного потрескивания ветвей, шелеста листьев, что качались и замирали, да тихого плача ветра вдоль дороги.
– Идем, – сказал сержант, – лучше нам выбраться отсюда поскорее. Есть кто раненый?
– Я поймал одного врага, – сказал Шон, отдуваясь.
– Кого-кого ты поймал? – переспросил сержант.
– Одного из них, и он вертится, как угорь на сковородке.
– Держи его крепче! – воодушевленно воскликнул сержант.
– Буду держать! – сказал Шон. – Мелкий кто-то, судя по ступням. Если кто подержит заключенного, я получше схвачу этого вот. Разве ж не опасные они злодеи?
Кто-то перехватил руку Философа, и Шон вцепился в пойманного.
– Тихо, говорю тебе, – произнес он, – а не то удавлю, вот как есть. Ей-ей, это вроде как малый мальчонка – на ощупь-то!
– Малый мальчонка?! – воскликнул сержант.
– Да, он мне до пояса не достает.
– Небось тот мелкий гаденыш, из домика, что собак на нас спустил, который зверье всякое любит. Ну-ка, парень, ты что это затеял? Окажешься в остроге за такое, братец. Кто там с тобой, а? Выкладывай! – И сержант подался вперед.
– Подними-ка голову, сынок, да поговори с сержантом, – велел Шон. – Ой! – заорал он и вдруг дернулся вперед. – Поймал! – просипел он. – Чуть не удрал. Это вовсе не мальчишка, сержант, – у него бороденка!
– Что ты сказал? – переспросил сержант.
– Сунул я ему руку под подбородок – а там бороденка! Так ошалел, что чуть не выпустил его как есть!
– Потрогай еще разок, – тихо сказал сержант, – тебе померещилось.
– Не нравится мне это трогать, – сказал Шон. – Оно мягкое, как козлиная борода. Может, сами потрогаете, сержант, потому как я, говорю же, боюсь.
– Держи его, – проговорил сержант, – да держи хорошенько.
– Держу хорошенько, – отозвался Шон и подтолкнул некий сопротивлявшийся предмет к своему начальнику.
Сержант протянул руку и потрогал некую голову.
– Ростом точно с мальчишку, – произнес он, а затем провел ладонью по тому лицу и быстро отдернул руку.
– Бороденка, – серьезно произнес он. – Что там за чертовщина? Никогда не попадалась мне борода так низко от земли. Может, накладная, и это все тот же парнишка, пытается скрыться под личиной. – Вновь неохотно вытянул руку сержант, нащупал подбородок и дернул.
Тут же раздался вопль – такой громкий, такой внезапный, что все и каждый от страха подпрыгнули.
– Настоящая, – со вздохом произнес сержант. – Знать бы, кто это. Голос-то зычный, как у двоих мужиков, это точно. Еще спички не найдется?
– У меня еще две в жилетном кармашке, – сказал кто-то из полицейских.
– Дай мне одну, – сказал сержант, – я сам ее зажгу.
Он шарил в потемках, пока не нащупал руку со спичкой.
– Уж постарайся держать его крепко, Шон, чтоб мы его как следует разглядели, потому как это все равно что чудо чокнутое, не иначе.
– Я его обеими руками держу, – сказал Шон, – он только головой и может пошевелить, а ее я грудью прижимаю.
Сержант чиркнул спичкой, прикрыл ее на мгновение ладонью, а затем поднес к новому узнику.
Они увидели маленького человечка, одетого в облегающий зеленый наряд; у человечка было широкое бледное лицо с распахнутыми глазами, а под подбородком – узенькая бахромка седой бороды… И тут спичка погасла.
– Это лепрекон, – произнес сержант.
Полицейские молчали добрых две минуты, но наконец заговорил Шон.
– А ну говори, где деньги? – процедил он. – Говори, где деньги, или я тебе шею сверну.
Другие тоже воодушевленно сгрудились вокруг, выкрикивая угрозы и приказы.
– Придержите коней, – свирепо осадил их Шон. – Не может же он всей вашей ораве отвечать, ну? – Затем повернулся к лепрекону и затряс его так, что у того зубы заклацали.
– Если сейчас же не скажешь, где деньги, я тебя убью, вот как есть.
– Нет у меня никаких денег, достопочтенный, – проговорил лепрекон.
– Нечего заливать тут! – проревел Шон. – Говори правду!
– Нет у меня никаких денег, – повторил лепрекон, – потому что Михал Мак Мурраху с Холма недавно украл наш горшок и закопал его под терновым кустом. Могу привести на место, если не веришь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: