Андрей Вольмарко - Жемчуг (СИ)
- Название:Жемчуг (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Вольмарко - Жемчуг (СИ) краткое содержание
Жемчуг (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда кто-то пытался подать жалобу в квартальный муниципалитет по поводу мостовой, ему отвечали «завтра же с утра проинспектируем и примем решение».
Завтра, похоже, до сих пор не настало.
Приятно найти что-то постоянное.
Синг спешно прошёл мимо «Склянок», через витрину которых на него сверкали алхимические инструменты, которые ему не по…
Ах, да. Он внезапной мысли он сбился с шага.
Теперь ему по карману вся грёбаная лавка.
Только вот ему это не надо. И сам факт этого совершенно не радует.
Так же равнодушно он прошёл мимо «Книжные Раритеты По Доступным Ценам», от витрины и хранилища которых раньше не мог оторваться.
А город вокруг бурлил и кричал, как обычно. Стайки пьяных или готовых к пьянству студиозов кружили тут и там, горожане тащились по своим делам, приезжие торговцы или рабочие пытались найти нужные дома. Откуда-то со стороны Мыльной улицы прозвенел колокол — наверняка храма святого Натана, подумал Синг.
Всё так знакомо. Но… Синг чувствовал, будто что-то не так. Ему было неуютно здесь. Он не мог расслабиться с тех пор, как в его каюту — прервав его очередной приступ морской болезни — втащился капитан и сообщил, что Мёнхен виден на горизонте.
Ничего в Мёнхене, похоже, не менялось.
«Значит, — вздохнул Синг, срезая через грязный переулок, — изменился я.»
Ну, ничего. Он разберётся с этим. Главное сейчас — семья. А потом — Лесте.
И где-то в этом промежутке узнать, не тут ли эти дурни. Варг и Пёрышко.
Старая улица — или же Уныние, как именовали её не-живущие на этой улице, — встретила Синга своими обычными дневными запахами. Мыльная вода, дым, стряпня и тоска.
Когда он шёл по пыльной дороге — которую, надо же, до сих пор не замостили —, он чувствовал, как на него со всех сторон таращатся.
— Это что, Дегнаре-то? — услышал он неуверенный голос старика Таруотера, старого пьяницы.
— Синголо, что ли? — спросил кто-то.
Синг криво ухмыльнулся.
Ну хоть тут-то его узнают.
Поудобнее перебросив через плечо сумку, Синг со вздохом остановился перед родным — и ненавистным — домом.
Штукатурка осыпалась ещё больше, а сам дом стал будто бы ещё меньше.
Синг искренне не хотел стучать в эту старую, обшарпанную дверь. Но…
Но его ноги сами сделали два шага, а его рука сама несколько раз осторожно, едва ли не любовно, стукнула в дверь.
— По голове себе постучи! — раздался сзади прерывающийся, слабый голос. — Зачем так колотить?! Дверь хочешь расшибить?!
Синг улыбнулся с холодной улыбкой.
Рябая старуха, высунувшись по пояс, бешено смотрела на него из окна второго этажа.
— Когда ты уже сдохнешь, старая карга? — ласково спросил Синг, всё ещё улыбаясь.
Старуха от возмущения затряслась и уже готовилась ответить что-то. По улице прошло движение — все удивлённо смотрели на Синга.
А затем мир сузился до одной маленькой двери, замок которой загрохотал.
Синголо почувствовал, как внутри нарастают и сплетаются паника и восторг.
А затем на пороге показался Вердео.
— О. Наконец-то, — пробормотал он, делая знак входить.
Паника и восторг умерли одновременно, оставляя обиду и разочарование.
Синг как-то опустошённо вошёл внутрь.
Дом пах… Домом. И затхлостью.
— Я давно уже ждал тебя, — меланхолично проговорил Вердео, принимая у Синга сумку. — Ты должен был добраться вчера, если мои сведения верны.
— Не хочешь сказать «привет» или что-то вроде?
— Считай, я с тобой и не расставался, — вздохнул Вердео, глядя на Синга снизу-вверх. А затем степенно, важно протянул ему руку. — Добро пожаловать домой, Синг.
Синг крепко пожал руку с комичной серьёзностью.
— Похоже, ты теперь взрослый и серьёзный!
— Приходится, — Вердео посмотрел на него взглядом, от которого улыбка замерла на лице Синга, а все слова ухнули в какую-то бездну. — Не хочешь спросить, почему открыл я, а не мама? Почему никто не спрашивает, кто там пришёл?
Синг сглотнул.
— Почему? — испуганно прохрипел он.
Вердео вздохнул. А затем как-то устало сел на разваливающийся стул, на который обычно они ставили просушиться или проветриться обувь.
Синг с ужасом понял, что обуви больше нет.
— Отец — месяц после твоего отплытия. Пожар. Кто-то поджёг склад, а он как раз проверяли последнюю партию. Склад обрушился прямо на них, когда они пытались его потушить. Или вынести что-то оттуда. Не знаю, я не разбирался.
Синголо почувствовал, что мир уходит у него из-под ног и спешно опёрся на стену. Что… Как… Нет! Этого не может быть!
— Анзьяно — три дня спустя, — голос Вердео доносился будто бы издалека. — Кто-то зарезал его в подворотне. Оставили записку. «Вот что бывает с теми, кто не возвращает долги».
Синг судорожно вздохнул — воздуха не хватало.
— Мать — две недели спустя, — механически продолжал Вердео. — Всё время плакала и молилась. А затем… Ну. Ты же лекарь. Знаешь, как оно бывает.
Синг медленно сполз на пол и обхватил голову руками.
— Младшие… Что с младшими? — только и смог выдавить он.
— В приюте — пока я не смогу доказать, что могу содержать их. С ними всё в порядке. Так что, братец, остались лишь мы с тобой.
Синг взглянул на Вердео.
Брат ни капли не изменился с их последней встречи. Внешне.
Но вокруг него в воздухе витала… Серьёзность. Сосредоточенность.
— Как так получилось?.. — прошептал Синг, опуская блуждающий взгляд на грязный пол.
Который мать раньше подметала каждый день.
— Жизнь. Вот как получилось, — вздохнул Вердео, не глядя на Синга. — А у тебя, как меня заверяли, всё хорошо.
— Кто заверял? — бессмысленно спросил Синг.
— Мои информаторы, — развёл руками Вердео. Синг поднял на него взгляд.
— Я же говорил тебе — не лезь в это всё, — горестно произнёс он.
— А я полез. И теперь имею с этого приличные деньги, — Вердео криво, совсем не по-детски усмехнулся. — Кто-то же должен помогать семье.
— Я вернулся, я…
— Синг, — Вердео смотрел на него в упор. — Я всё это время, пока тебя не было, занимался делами семьи. И… Не обижайся, но нам без тебя будет лучше. Твоё обучение в Коллегии мы не потянем никак, прости. Работать ты не сможешь — ты ведь ничего не умеешь, а не-адепта никто не наймёт. А прокормить и тебя, и себя, и младших я не смогу. Да и… — он замялся. — Ты не живёшь дома уже столько времени, Синг.
Синг вздохнул, чувствуя глупое, совершенно необъяснимое облегчение.
Он мог бы возразить, мог бы сказать, что теперь обеспечит их деньгами…
Но вместо этого он вздохнул и сказал:
— Да, конечно.
Какое-то время был слышен лишь шум города из-за стены. А затем Синг, ещё раз вздохнув, полез во внутренний карман и достал конверт с заветным чеком.
И протянул его Вердео.
— Что это?
— Деньги. На всё, — Синг встал и принялся неловко отряхиваться. Проклятье. Почему он не чувствует ничего? Совершенно? Будто бы… Будто бы ожидал чего-то такого, и единственное, что адекватно сейчас чувствовать — удовлетворение от своей правоты?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: