Андрей Вольмарко - Жемчуг (СИ)

Тут можно читать онлайн Андрей Вольмарко - Жемчуг (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Вольмарко - Жемчуг (СИ) краткое содержание

Жемчуг (СИ) - описание и краткое содержание, автор Андрей Вольмарко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мир полон приключений и вызовов. Горы кишат драконами, дороги — странствующими рыцарями, а в лесах полно подлых разбойников, которые похитили очередную принцессу. По крайней мере, таков мир в тех второсортных романах, которые Синголо читает смеха ради. Он знает, что драконов не существует, рыцари — напыщенные болваны, а разбойники крадут что угодно, кроме принцесс. Да и в мире полно только проблем. Так что когда в жизни Синга появляется что-то, подозрительно похожее на приключение, он этому совсем не рад. Потому что знает, что это не будет похоже на второсортный роман.

Жемчуг (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жемчуг (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Вольмарко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А что с ней могло стать? — бывший коллегист устало вздохнул. — Люди вроде неё обречены на успех. Успех через боль и разочарование, но…

— Когда к успеху был другой путь?

— Верно подмечено, дружище, — Синг потянулся к стакану и сделал солидный глоток. — Тириарес де Минналуш стала почётным Искателем ордена хексахассеров. Путешествовала по миру, искала мистические истории, разбиралась с ними. Её работы до сих пор считаются лучшими. Особенно её «Подоплёка мистификации» и… — Синг осёкся и поднял взгляд на аргринга. — Тебе это вряд ли интересно. Это для меня эти книги — осколки её.

— Осколки? — хмыкнул аргринг, и бывший коллегист понял, что он понимает его. — Они напоминали тебе о ней?

Синг почувствовал неприятный укол где-то в груди и опустил взгляд.

— Да. Что-то вроде. Она… Я редко с ними виделся. С Варгом и Пёрышко. Они путешествовали вместе. Вечно спорили, ругались — но не могли отойти друг от друга. Обросли маленькой свитой, если можно это так назвать. Варг таскал с собой музыкантов и просто тех, кто разделял его идеи. Ну а Пёрышко всегда располагала парой десятков хексахассеров и стариком, которого спасла с болот Карна.

Последовала долгая, долгая пауза. Трактирщик дремал, сидя на кресле, где-то жужжала муха.

— Значит, ваши пути разошлись, — наконец, заговорил аргринг

— Да. Разошлись

— Почему?

— Почему? — бывший коллегист хмыкнул. — Я тебе столько о них рассказывал. Подумай сам. Варг — остановил войну. Пёрышко — помогла ордену найти человека, который был не последним оккультистом в мире. А что делал в это время я?

— Северянин сдал одно королевство другому без боя и назвал это торжеством милосердия, оккультистка обещала не влезать в уклад жизни людей и влезла, — агринг встал, перегнулся через стойку и достал полупустую бутылку. Бросив взгляд на стакан, он дёрнул щекой и начал пить прямо из горла. Закончив, он шумно выдохнул. — Мне кажется, что не так уж они и велики.

— О, нет. Поверь. Они велики.

— Я слышал их имена пару раз в обрывках нелепых историй. А твоё имя до сих пор известно даже в дыре вроде этой, — аргринг обвёл руками трактир, вызвав недовольное ворчание сонного трактирщика.

— Так было не всегда, — Синг уставился на свою левую руку — от большого пальца до локтя тянулся длинный, белый шрам. — Мне хочется верить, что я начал путь к этому всему тогда. Все интересные пути ведь начинались с глупых поступков, верно?

— Обычно, — к удивлению Синга, аргринг смущённо потупился. Впрочем, через мгновение он поднял взгляд на Синголо. — И что ты сделал такого, что твоя история началась?

— Совершил, наверное, самый глупый поступок.

— Глупее даже того, как ты влез в это путешествие? — недоверчиво поинтересовался аргринг.

— Да, глупее. Влез в заражённый город, вооружённый желанием помогать и неумением смотреть на вещи реально.

— Погоди. Ты не шутишь.

— О, если бы. Я решил, что это будет отличный шанс проявить себя. Ну, Варг остановил войну, Пёрышко нашла какого-то важного старика. А почему бы мне не спасти город?

— Похоже, ты был тем ещё идиотом.

— И остаюсь, наверное. Потому что сейчас поступил бы точно так же, — Синг потёр щёку. — Мне казалось, что я нашёл хорошее решение. Помнишь, в загадке Лесте? Благородство, молодость — и что-то им противоположное. И я решил — не особо думая, если честно, — что речь идёт о смерти. А воплощением смерти, как ни странно, я считаю болезнь. Ну, понимаешь, — Синг описал рукой в воздухе круг. — Болезнь довольно подлая штука — то есть, не благородна. И убивает, что ставит крест на молодости.

— Просто потрясающая логика, — покачал головой аргринг. — И ты, считая, что твои логические доводы безукоризненны, полез в заражённый город?

— тогда это казалось чуть лучшим решением, чем кажется сейчас. Эпидемия… Полагаю, ты знаешь, что это такое. Какая-то болезнь, сотни трупов, парализующий ужас, недоверие всем вокруг — в общем, весело.

— Да уж, представляю, — мрачно буркнул аргринг. — И ты полез в эту…Эпидемию?

— Да, — кивнул Синг. — Дело было в славном городе Голдуоле. Впервые мы услышали о болезни ещё в Карне. Моряки жаловались, что пришлось сменить курс из-за блокады. Представляешь? Блокада со всех сторон! Из-за болезни! О, я был крайне заинтересован!

— По-моему, такой размах должен удерживать нормальный людей подальше от города.

— Правильно подмечено — нормальных. Так что я настоял, чтобы мы плыли в Ксилматию. Мол, посмотреть на город издали. И они повелись! Варг наверняка догадывался, что я собираюсь что-то выкинуть. Но молчал. И…

— Ты не ответил, что ты сделал, — агринг сверлил его взглядом. — Что ты сделал такого, чтобы именно твоя история началась?

— А это что, важно?

— Если ты пытаешься об этом умолчать — да.

— Может, и важно, — согласился Синг, прикрывая глаза и потирая виски. — Что я сделал? Всё просто. Я бросил их всех.

Глава 26

— И что вы делаете? — Синг переводил презрительный взгляд с одного мужчины на другого.

— Грабим тебя, придурок, — хмуро объяснил один из них, поигрывая обломком доски. Вода со ската крыши падала прямо на него — но его это нисколько не смущало. Он просто стоял, перегораживая выход из грязного переулка, и поигрывал своим неказистым оружием. — Отдавай что есть по-хорошему. Или… — он многозначительно хлопнул себя доской по раскрытой ладони.

Синг устало вздохнул. Очень устало.

Ему это всё начало надоедать. Подняв руку, он потёр глаза.

— Погодите, — попросил он, даже не стараясь звучать испуганно или уважительно. — Дайте мне осмыслить.

— Мы тебе даже поможем, — криво ухмыльнулся один из грабителей, делая шаг вперёд. В его руке возник небольшой ножик. — Отдай всё, что у тебя есть, сопляк. И одежду.

— Сопляк, — мрачно повторил Синг. И тут обзывательства и вопиющее неуважение. Никто не видит в нём ничего, кроме щуплого и жалкого паренька. — Сопляк, да?

— Да, я так и сказал! Ты что, глухой?! — мужчина с ножом сделал шаг вперёд

Синг сощурился на нож в его руке.

Он смотрелся чужеродно здесь. Такой маленький — а держит его такой детина. Такой чистый, а зажат в грязной руке.

— Отдавай! — поторопил здоровяк с доской, делая ещё один шаг к Сингу.

Но Сингу это всё надоело. Очень надоело.

— Вы никогда не задумывались, господа, как много нитей сплетаются в самые простые события? — поинтересовался Синг, поднимая взгляд на свинцовое, дождливое небо, виднеющееся над переулком.

— Чего? — недовольно переспросил Доска, хмурясь ещё сильнее. — Что ты несёшь? Почему ты не можешь отдать нам вещи и просто тихо свалить?

— Почему? — спокойно осведомился Синг, и тут же принялся загибать пальцы. — Вчера ночью мне пришлось бросить двух лучших друзей. Это раз. Потом, мне пришлось сбежать с корабля, который уже шёл домой, при этом украв лодку. Это два.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Вольмарко читать все книги автора по порядку

Андрей Вольмарко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жемчуг (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Жемчуг (СИ), автор: Андрей Вольмарко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x