Рейчел Хартман - Серебряная кровь [litres]

Тут можно читать онлайн Рейчел Хартман - Серебряная кровь [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Серебряная кровь [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-105532-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рейчел Хартман - Серебряная кровь [litres] краткое содержание

Серебряная кровь [litres] - описание и краткое содержание, автор Рейчел Хартман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Хрупкое перемирие было нарушено. Между людьми и драконами началась кровопролитная война. Серафина – наполовину девушка, наполовину дракон – отправляется на поиски других полукровок. Они обладают магическими силами и способны одержать победу даже над самым опасным противником.
Однако настоящий враг ближе, чем кажется: одной из полукровок под силу проникать в сознание людей и драконов, порабощая их разум. До сих пор Серафине удавалось противостоять ей, сдерживая свою истинную силу. Но теперь пришло время сделать выбор: оставаться в безопасности и продолжать скрывать способности или принять свой дар и вступить в борьбу с жестоким врагом, чтобы спасти тех, кто ей дорог?

Серебряная кровь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Серебряная кровь [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рейчел Хартман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы приехали, – сказал Ганс, и его глаза неожиданно погрустнели. – Если не будете копаться, доберетесь до крепостных ворот через три часа. Задолго до заката.

– Вы не поедете с нами? – спросила я.

Он почесал щетинистый подбородок.

– Я вижу, что вы достойный человек, граусляйн, поэтому я не мог оставить вас черт знает где без малейшего представления, куда держать путь. Но в то же время я не могу… – Он надолго замолчал, и мне показалось, что он не закончит свое предложение.

Он и не стал. Развернув лошадь, он махнул нам рукой, чтобы мы ехали вперед. Мы пришпорили лошадей, не веря происходящему и оглядываясь через плечо. Ганс поскакал в другую сторону, ни разу не обернувшись.

«Значит, он все-таки принял сторону Родии», – сказал Абдо.

– Он поступал так, как ему подсказывала совесть, – медленно проговорила я, размышляя о случившемся. – Даже когда это шло вразрез с тем, что она говорила.

Мы поскакали вперед в безрадостной тишине.

Чем ближе мы подъезжали к городу, тем менее хаотичным казался палаточный городок. Палатки были расставлены в определенном порядке, на многих виднелись одинаковые черные или синие полоски, над другими развевались стяги. Вокруг ходили лошади, толпились вооруженные люди, горели костры. « Абдо , – мысленно сказала я. – Что здесь происходит?»

«Это похоже на армию» , – ответил он.

Мне тоже так казалось, но что делать армии снаружи Бластэйна? Я внимательно осмотрела небо над городом, пытаясь заметить дым от горящих зданий, и прислушалась, не доносятся ли из-за стен крики. Но ничего подобного не наблюдалось. Мимо нас проезжал беспрерывный поток фермеров, купцов и погонщиков. Казалось, что город живет нормальной жизнью.

У ворот нас остановили стражники в темных одеждах и спросили, зачем мы направляемся в город.

– Мы посланники королевы Горедда, Глиссельды, к Его Высочеству регенту Самсама, – проговорила я, ожидая, что этого будет достаточно. Но даже если они попросили бы доказательство, у меня были официальные бумаги – правда, слегка намокшие.

Страж – усатый мужчина в смехотворно остроконечном шлеме, перетягивающем на себя все внимание собеседника – чопорно поджал губы.

– Вы говорите про Его Высочество достопочтимого и благородного верного слугу святого Абастера, регента небес до священного возвращения, Харальда, бывшего графа Плимпи?

– Я думаю, да, – проговорила я. Мы в Горедде никогда не использовали его полный титул. Теперь я начинала понимать почему.

– Вы думаете неправильно, – злобно сказал страж. – Его больше с нами нет – да осудят святые его душу по всей справедливости. Видимо, эта новость еще не успела дойти до Горедда.

Подтвердились самые страшные наши предположения. Я призвала на помощь долгие годы вранья, а также запасы герольдского хладнокровия, привезенные мной из Ниниса, чтобы сохранить невозмутимость. Я бросила на него взгляд свысока и высокомерно изогнула бровь.

– И что мне теперь, скакать домой к королеве и просить дальнейших инструкций?

– Я просто хотел предупредить вас для вашего же блага, – проговорил он, сразу растеряв злобность перед лицом моего хладнокровия. – Вы бы сами не хотели выказать неподобающее изумление, представ перед нашим новым правителем – Его Высочеством достопочтимым и благородным верным слугой святого Абастера, регентом небес до священного возвращения, Джозефом, бывшим графом Апсигой.

Услышав эту новость, я чуть не упала с лошади.

Мы въехали в город в сопровождении двух стражей – по их словам, для нашей же безопасности. Я не возражала. Я пребывала в таком шоке, что все равно не поняла бы, куда нам нужно сворачивать. Лишь на полпути к замку мне удалось снова собраться с мыслями. Мы проезжали мимо деревянно-кирпичных магазинов: меня обнадеживало то, что никаких разрушений не наблюдалось. Мощеные улочки в основном пустовали, но я не видела на них никаких признаков жестокости или насилия. Люди тоже не выказывали страха.

Так почему же у ворот города стояла армия? Прошла ли смена власти мирным путем? Возможно, регент умер от чего-то, хотя бы отдаленно напоминавшего естественные причины? Я вспомнила слова, сказанные Джозефом в последний раз, когда я его видела; он говорил, что он «заставит регента образумиться… поставив людей превыше животных». Нужно было передать этот разговор Киггзу и Глиссельде. Но он так меня напугал, что я невольно сохранила все в тайне. Теперь мне оставалось надеяться, что мы не заплатим высокую цену за мое молчание.

Старый регент всегда был союзником Горедда. От Джозефа же можно было ожидать чего угодно.

Стражи в остроконечных шлемах привели нас в замок и сопроводили до самого тронного зала. Очевидно, они за нами приглядывали.

Тронный зал, как и храм святого Абастера во Фнарке, отражал национальный характер самсамийцев: панели из темного дерева на стенах, высокие застекленные окна, перпендикулярные линии. Единственными украшениями служили охотничьи трофеи. Самым грандиозным из них была огромная люстра из переплетенных оленьих рогов, напоминающая гнездо какого-то гигантского орла. В дальней части зала на специальном возвышении стоял алебастровый трон, предназначенный для благословенного зада святого Абастера на тот случай, если он все же исполнит свою угрозу и вернется на землю. Рядом стоял скромный приземистый стульчик из полированного дерева, на котором полагалось сидеть регенту. А перед ним я увидела Джозефа, бывшего графа Апсигу, нынешнего официального представителя святого Абастера в этом мире.

Я узнала его мгновенно. На нем, как всегда, был простой черный дублет с белым гофрированным воротником. Его светлые волосы отросли. Пока я наблюдала за ним, он поднес руку к голове и заправил непослушную прядь за ухо. Он стоял лицом к длинной скамье, предназначенной для советников. Сейчас на ней сидело всего два человека, и регент тихонько с ними переговаривался.

Стражи остановились по обе стороны двери, громко лязгнув доспехами, и жестом показали нам пройти вперед. Я понимала, что при необходимости они перекроют нам выход. Мое сердце заколотилось от страха, но я сжала руку Абдо и повела его по залу по направлению к Джозефу и остальным.

Один из сидящих на скамейке оказался лысым, полным горбачом, одетым в короткий коричневый упелянд, сшитый по его необычной фигуре. Он взглянул на нас, и я тут же узнала его квадратные очки. Это был Библиотекарь, которого Джаннула назвала Ингаром. Я сочла это приятной неожиданностью.

Рядом с ним я различила женщину, облаченную в простой зеленый стихарь [4] Стихарь – облачение священнослужителя до середины колена. . Ее голова, увенчивавшая лебединую шею, казалась непропорционально маленькой из-за короткой стрижки. Глядя на ее худощавую фигуру и фарфоровую кожу, нельзя было не подивиться ее хрупкости.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рейчел Хартман читать все книги автора по порядку

Рейчел Хартман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серебряная кровь [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Серебряная кровь [litres], автор: Рейчел Хартман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x