Томас Баррон - Потерянные годы
- Название:Потерянные годы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-113467-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Баррон - Потерянные годы краткое содержание
Приподнимая завесу над тайнами взросления того, кто станет легендарным волшебником, эта книга повествует о его «потерянных годах». Юному Мерлину предстоит пережить немало приключений, удивительных даже для тех загадочных времен.
Потерянные годы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты похож на грудного младенца, который говорит, что сам раздобыл себе пищу и кров!
— Я не младенец!
Риа втянула воздух сквозь зубы.
— Послушай меня. Я — единственное человеческое существо, которое живет в этом лесу. Ты не найдешь здесь больше ни одного мужчины, женщины или ребенка, кроме редкого чужака, пробравшегося в лес подобно тебе. Но мне ни на минуту не приходит в голову, что я живу здесь самостоятельно. Что я могла бы остаться в живых без чужой помощи — помощи Арбассы, или Квен, или птицы аллеа, чью красоту я бережно храню в памяти, хотя мне вряд ли еще раз повезет увидеть ее. Если Друме плохо, значит, им всем будет плохо. И мне тоже.
Она умоляюще протянула ко мне руки.
— Прошу тебя. Помоги нам.
Я отвернулся.
— Он не поможет нам, — презрительно бросила Квен.
Риа стремительно направилась к двери.
— Пойдем со мной. Я хочу, чтобы ты увидел то, что умрет вместе с Друмой.
Она начала спускаться по ступеням винтовой лестницы, вырезанной в стволе Арбассы, и я последовал за ней, хотя и с неохотой. Я был твердо уверен в том, что мои поиски нужно вести где-то в другом месте — в других частях Финкайры, а возможно, даже за морем. Но в любом случае, не в Лесу Друма. Но даже если я задержусь здесь, размышлял я, как я смогу помочь Рии, не обращаясь к своему могуществу, пользоваться которым мне запрещено? Я печально покачал головой, будучи уверен в том, что нашей недавно возникшей дружбе пришел конец.
Прежде чем уйти, я оглянулся на Квен. Она ничем не выразила своих чувств по поводу моего ухода — за одним исключением. Глаза ее, похожие на капли, с ненавистью следили за Несчастьем; было ясно, что она рада расставанию с драчливой птицей. И, словно догадавшись о чувствах старухи, сокол поднял лапу и с хищным видом выставил когти в сторону Квен.
Спускаясь по лестнице, я снова вдохнул знакомый аромат леса после дождя и подумал, что, наверное, больше не вернусь сюда, в гигантское дупло, занимавшее всю внутренность дуба. Я остановился, чтобы рассмотреть любопытные надписи, покрывавшие стены Арбассы.
Риа уже была внизу и крикнула мне:
— Идем!
— Я просто хочу в последний раз взглянуть на эти письмена.
Даже в полумраке, царившем на лестнице, я заметил выражение изумления на ее лице.
— Письмена? Какие письмена?
— Здесь, на стене. Разве ты не видишь?
Девочка вернулась ко мне и долго смотрела на то место, куда я указал, но я понял, что она не может различить никаких надписей.
— А что здесь написано?
— Не знаю.
— Но ты видишь буквы.
— Да.
Риа пытливо взглянула мне в лицо.
— Ты видишь мир не так, как я, верно?
Я кивнул.
— Ты видишь без помощи глаз.
И снова я кивнул.
— Причем можешь видеть такие вещи, которые я не вижу, хотя у меня есть глаза. — Риа прикусила губу. — Теперь ты кажешься мне еще более чужим, чем в тот день, когда я встретила тебя.
— Может быть, для тебя будет лучше, если я останусь чужим.
Несчастье взволнованно захлопал крыльями.
— Ему здесь не нравится, — заметила девочка, направляясь к двери.
Я последовал за ней.
— Наверное, он знает, что о нем думает Арбасса. — И, помолчав, я добавил: — Не говоря уже о том, что думаю о нем я.
Скрипнула кора, и в стволе возникла щель. Мы вышли на поляну, озаренную утренним светом, просачивавшимся сквозь густую листву, и дверь тут же захлопнулась за нами.
Риа бросила взгляд вверх, на раскидистые ветви Арбассы, затем быстрыми шагами направилась в лес. Я поспешил за ней; Несчастью это не слишком понравилось, и он крепче уцепился за мое несчастное плечо.
Вскоре мы оказались у подножия высокого бука со сморщенной от старости серой корой.
— Иди сюда, — позвала меня Риа. — Я хочу тебе кое-что показать.
Я подошел. Она приложила ладонь к стволу дерева.
— Бук — самое разговорчивое из деревьев. Особенно старый. Слушай.
Глядя вверх, на ветви, она издала негромкое шипение. Ветви немедленно зашевелились, откликнувшись на призыв, и зашептали что-то. Риа меняла высоту звука, громкость, тон, и дерево, казалось, отвечало ей. Вскоре между девочкой и буком уже шел оживленный разговор.
Через какое-то время Риа обернулась ко мне и заговорила на обычном языке.
— А теперь попробуй ты.
— Я?
— Да. Сначала приложи ладонь к стволу.
Я, все еще сомневаясь, повиновался.
— А теперь, прежде чем говорить, послушай.
— Я уже слышал, как шелестят ветки.
— Слушай не ушами. Слушай рукой .
Я прижал руку к складкам коры; пальцы мои ощутили прохладную, шелковистую поверхность. Некоторое время спустя я почувствовал кончиками пальцев какое-то биение. Пульсация постепенно охватывала всю кисть, затем руку. Я почти ощущал ритмичное движение воздуха и земли, текущих по жилам дерева; в этом ритме сочетались мощь океанского прилива и нежность дыхания спящего младенца.
Даже не думая, я начал издавать такой же свист, как Риа. К моему изумлению, дерево ответило, слегка взмахнув ветвями у меня над головой. В воздухе пронесся шепот. Я почти улыбался, догадавшись, что дерево действительно разговаривает со мной, хоть я и не понимаю его языка.
Обращаясь одновременно к Рии и буку, я произнес:
— Я хочу когда-нибудь выучить этот язык.
— Тебе это будет ни к чему, если Друма погибнет. Только здесь деревья Финкайры еще бодрствуют и могут разговаривать.
Плечи мои поникли.
— Но чем я могу тебе помочь? Я же сказал тебе — я не тот человек, которого ты видела во сне.
— Забудь о моем сне! Я знаю, в тебе есть нечто примечательное. Нечто… необыкновенное.
Слова Рии согрели мне сердце. Хотя я и не до конца поверил ей, все равно слышать это было приятно. Казалось, в первый раз за сотни лет я представил себя сидящим на траве, сосредоточенным на цветке, заставляющим его раскрыть лепестки, один за другим. Затем я вспомнил, куда привела меня эта тропа, и содрогнулся.
— Когда-то во мне было нечто необыкновенное. Но оно давно умерло.
Серо-голубые глаза заглядывали мне прямо в душу.
— Что бы это ни было, оно и сейчас с тобой.
— У меня есть только я и моя цель — которая, скорее всего, уведет меня далеко отсюда.
Но она упрямо покачала головой.
— Это не все, что у тебя есть.
Вдруг я, как мне показалось, сообразил, о чем она говорит. О Галаторе! Значит, ей нужен был вовсе не я. Ей нужна была моя подвеска, о могуществе которой я мог только догадываться. Неважно, как Риа узнала о ее присутствии. Значение имело лишь одно: она знала. Как глупо было с моей стороны хотя бы на секунду поверить, будто она рассмотрела во мне нечто магическое! Во мне самом , а не в моей подвеске.
— На самом деле тебе нужен не я, — прорычал я.
На лице ее появилось загадочное выражение.
— Ты так думаешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: