Энтони Строк - Волшебная суета
- Название:Волшебная суета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Строк - Волшебная суета краткое содержание
Волшебная суета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Его температура поднялась на столько, что ледяная фигура прекрасной эльфийки, рядом с которой он сидел, растаяла и превратилась в сгорбленную старушку, затем в маленький пенек, а под конец — в лужу.
Волшебник уже собрался вставать, когда его нос защекотало, будто невидимый трубочист поковырялся в нем щеткой. Объевшаяся Леди Морквана лежала на столе, среди не съеденных, но погрызенных морковных палочек, в обществе кота. Он то ли из-за угроз, то ли из-за симпатии, облизывал крольчихе уши.
Изменение в волшебнике Леди почувствовала тут же, она подскочила, кот, испугавшись, зашипел, а Леди помчалась по столу, перепрыгивая спящих магов, к хозяину. Если бы не проснувшаяся пожилая магичка, захотевшая доесть оставшийся кусок пирога и преградившая путь Леди, она успела бы добежать до хозяина.
Но что тогда за история перед нами предстала бы?
Когда обыденные события имеют чудные последствия, они вправе называться невероятными.
Чиханье — вполне обыденная вещь.
— Апчхиии!!!
Зверь сорвался на секунду, небольшая крупица магии пролезла в мир через нос СероБрода. Крупицы хватило на то, чтобы привести в чувство всех волшебников и сотрясти Северную Небесную Крепость от основания до верхней площадки. Магия не ушла, она скакала из одного места в другое. Она решила не отправляться в космос, а найти убежище в зале и перевести дух.
Чудные последствия.
Частица покружилась вокруг единственного не тронутого блюда — фаршированного креветками осьминога, поданного с салатом из крабовых палочек. Магия уютно расположилась в его замаринованном теле, отчего осьминог надулся, как воздушный шар. Он увеличивался в размерах, пока не достиг потолка. Осьминог булькал и хрипел, одни щупальца отрывали от потолка куски и швыряли их в гостей, другие, как спиленные толстые стволы деревьев, обрушивались на пол.
От идеи, что осьминог — сон, мираж или галлюцинации, отказались сразу же. Шипящие молнии, пульсирующие огненные шары и свистящие лазерные лучи осветили своды зала. Склизкая кожа чудовища плавилась, рвалась и горела, приводя его в еще большее бешенство. Щупальца ловили зазевавшихся и нерасторопных чародеев. Осьминог жонглировал людьми. Во все стороны разлетался крабовый салат, по неизвестной причине тоже увеличившийся из-за частицы магии СероБрода в десятки раз. Магическая стрела порвала голову осьминога и на пол слипшейся кучей вывалились жаренные креветки размером с лошадь. Частичка магии решила их не оживлять, что не помешало парочке соскучившихся по боевой славе волшебников оседлать креветок, как в былые времена породистых скакунов.
Все гости старались победить чудовище, все, кроме Ангуса Шипящей Змеи. Он с азартом наблюдал за сражением и надеялся, что как можно больше волшебников покалечатся.
СероБрод Первый колдовал, стараясь исправить ужасные последствия, но магия исходила из волшебника почти неконтролируемо. Вместо ледяного замораживающего ветра магия создала тучи со снегом из ванильного мороженого, а огненные шары стали человечками, играющими в салочки.
С чудовищем решила сразиться даже Леди Морквана. Она подкараулила щупальце у миски с тыквенным соусом. Как только скользкое маринованное щупальце проплыло рядом, Леди выпрыгнула из-за укрытия и вцепилась в мертвую плоть зубами.
Существо замотало щупальцем, стараясь оторвать крольчиху, но сделать это оказалось так же невозможно, как и заставить ядовитую змею просто ущипнуть тебя, а не убивать. Заклацали мощные челюсти, похожие на клюв попугая, осьминог перехватил крольчиху присосками и потащил к черным лезвиям.
Можно ли бояться мертвого чудовища, не способного тебя переварить? А если знать о жерновах в глотке осьминога?
Леди Морквана не знала, но боялась.
«Шутки в сторону», — думал СероБрод.
Из всего огромного, бескрайнего моря магии, накопленного им за жизнь, он чайной ложной зачерпнул волшебство. Из ложки воображаемым пинцетом он выловил частичку, а ее усилием воли разбил на две половинки. Половинка полетела в чудовище с приказом, с единственной мыслью — уменьшить осьминога. Магия справилась на «отлично». Исполин в одно мгновение превратился в игрушку. Находящаяся в паре сантиметров от пасти Леди упала в блюдо с салатом, а ей на голову приземлился осьминог, похожий теперь на очень экстравагантную кроличью шляпку.
— Невероятно! — крикнул маг, выбирающийся из-под стола.
Отрицать очевидное было бессмысленно. Все волшебники догадались, что произошло, возбужденное перешептывание волной пробежалось по залу. Внутри СероБрод готовился принять неизбежное. Никто не решился заговорить первым, никто, кроме Ангуса. Ступая по осколкам тарелок и чашек абсолютно бесшумно, он встряхнул бородой из павлиньих перьев и произнес:
— Будьте здоровы. — маг протянул платок верховному волшебнику. От самодовольной улыбки его лицо могло бы треснуть, а с зубов потечь ядовитая слюна. — Вс-с-с-сегда неожиданно, когда очень нескоро проис-с-с-сходит в этот же день.
— Катастрофа. — совершенно опустошенного волшебника заботливо за рукава мантии тянули Мисс Юпитер и Мисс Вишня. — Катастрофа.
Леди Морквана расположилась на груди СероБрода и направляла свиней к дому.
Они толкнули входную дверь и, еле протиснувшись вдвоем в коридор, втащили волшебника. На пол полетели вешалки, статуэтки зайцев падали на волшебника с задетого Мисс Вишней комода, а сам СероБрод зацепил головой ковер, от чего тот собирался гармошкой у него на лице. Магия буйствовала и вести себя прилично даже не собиралась. Дом опять ходил ходуном. Вся утварь бегала и летала, мебель строила грандиозные планы о будущем, а у стены выросли глаза. Она очень подозрительно смотрела на Леди Морквану, глядящую на стену также весьма подозрительно.
Волшебные косточки погремели и попрыгали на лестнице вверх и вниз, затем коридор с шершавым полом и, наконец, мягкая кровать, на которую свиньи закинули волшебника, правда не с первой попытки.
Леди запрыгнула на подушку рядом с СероБродом. Он повернул тяжелую голову и посмотрел на нее. Лицо его сильно постарело за последнее время, где-то на тысячу с хвостиком лет.
— Катастрофа, Леди, катастрофа.
Носик крольчихи двинулся вверх и вниз.
— Полностью с тобой согласен. Столько чародеев и магичек пострадали из-за меня. А представь теперь простых людей, не способных защитить себя от разъяренного обеда, оживших деревьев или падающих с неба облаков. Почему я так долго откладывал с ритуалом?
Вверх и вниз.
— Да, да… не время отчаиваться! Я стал верховным волшебником не из-за длинной бороды. Отчасти из-за нее, конечно, но в основном — потому что я всегда находил решение возникших проблем и ставил интересы людей выше моих, а еще я очень старый.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: