Дэн Патрик - Колдовская метка [litres]
- Название:Колдовская метка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107173-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Патрик - Колдовская метка [litres] краткое содержание
В отдаленном северном городке живут брат с сестрой. Стейнер занят кузнечным делом, Хьелльрунн помогает по хозяйству. Но все меняется, когда Зоркие обнаруживают на одном из них отголосок магии…
Что, если Зоркие заберут не того?
Приготовьтесь к мрачному и захватывающему приключению, где каждый скрывает под маской свой секрет.
Колдовская метка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хьелль подавила волну беспокойства. Она хотела объяснить, но нужные слова так на ум и не пришли.
– Идём, я компот сварю, – позвала госпожа Камалова. – Я бы с удовольствием попила чай, но в этой убогой стране не могу найти ни единого листочка.
– У нас есть чай.
– Ямалского чая у вас нет. Племена отлично делают две вещи… – Она подняла костлявые пальцы. – Сражаются и выращивают чай.
– Вы встречали людей Ямала? – удивилась Хьелльрунн, заходя в хижину.
С прошлого раза дом претерпел изменения: листья исчезли, пол стал чистым, фонарь горел ровным светом, а в очаге пылал огонь. И даже из еды осталось немного хлеба и рыбы. Девушка вопросительно приподняла бровь.
– Растягиваю удовольствие, – объяснила госпожа Камалова. – Мне пришлось быстро покидать предыдущее место жительства. Я многое оставила там, в том числе и деньги, пустая я голова.
– Где оставили? – Хьелль вытащила стул, но старуха властно подняла руку.
– Сядешь, когда я позволю. Где оставила? В Сольминдренской империи, где ещё? Как будто есть в нашем мире другое место, откуда сбежать хочется.
– Вы сбежали с острова? – Хьелльрунн потянула подол туники Стейнера. – Что вы о нём знаете? Вы там бывали?
– Очевидно, ты любишь задавать вопросы, – заметила госпожа Камалова. Лицо её стало строгим. – Не так сильно, как слушать.
– Я умею слушать, – возразила Хьелль.
– Во-первых, это не просто остров, это – Владибогдан. Достаточно одного знания о его существовании, чтобы имперцы уничтожили тебя. – Она громко щёлкнула пальцами. – Никто ничего не увидит. Ты просто исчезнешь. Поняла?
Хьелльрунн кивнула. От старухи исходили волны неистовой энергии, когда она говорила об Империи. Девушка замечала эту же силу в угрюмой линии рта и резких жестах.
– Никому не сбежать с Владибогдана, пока не станут они Зоркими, но даже тогда… – Старуха отвела взгляд; слёзы застыли в уголках глаз. Она тяжело сглотнула. – Понимаешь?
Хьелль кивнула, желая, чтобы госпожа Камалова ответила на другие вопросы, но не решалась перебивать.
– Многие мудрецы десятилетиями изучали тайну колдовства. Даже с тех пор как драконов уничтожили, более семидесяти лет назад, дети всё равно продолжали рождаться с силами и талантами.
– Колдовскими метками, – тихо поправила Хьелльрунн.
– Колдовскими метками, – повторила госпожа Камалова насмешливым тоном. – Красивое название для опасного дара. Опасного для окружающих и самого мага. Поняла?
Хьелль снова кивнула, и госпожа Камалова одобрительно улыбнулась. Взяв горсть ягод, она добавила их в кастрюлю. Спустя некоторое время, помешивая компот, она продолжила говорить.
– Нет ничего хорошего в драконьем колдовстве. – Старуха покачала головой. – Силы воздуха и огня отравляют человека, изменяют тело и делают старше своих лет. Даже сила земли развратит человека, если маг черпает её из тёмных источников.
– Отец запретил пользоваться моим даром, – поведала Хьелльрунн.
– Мудрый человек. Нечасто можно встретить кузнеца, которому известно больше, чем искусство ковки металла. Умный нордвластец – большая редкость.
– Мне кажется, он не здешний, – тихо призналась Хьелль, но госпожа Камалова не расслышала её, увлечённая рассказом.
– Колдовство вызывает и другие изменения. – Старуха вновь сосредоточила внимание на ягодах. – Люди способны потерять рассудок, стать дураками, монстрами. Поняла?
Хьелльрунн кивнула.
– Я сойду с ума?
– Ты другая. – Госпожа Камалова горько улыбнулась. – Совершенно другая.
Девушка открыла рот, чтобы ответить, но старуха предупреждающе подняла нож, скользкий от сока красных ягод. В свете огня старуха казалась безумной.
Хьелльрунн глянула на словно окровавленный инструмент.
– Я буду молчать.
– Молчание – золото, – согласилась госпожа Камалова. – Так вот, ты совершенно другая. Подозреваю, у тебя есть два дара – сила земли и сила воды, океана.
– Это то, что изучает Стейнер на Владибогдане? – полюбопытствовала Хьелльрунн.
– Снова вопросы. – Госпожа Камалова покачала головой. – Стейнер? Какая у него сила?
– Сила? У него… их нет. Зоркий забрал его по ошибке. Брат занял моё место.
Старуха положила нож и долго не сводила глаз с собеседницы.
– Сядь.
Хьелльрунн и госпожа Камалова уселись на стулья. С угрюмым видом старуха наклонилась вперёд, шевеля пальцами. Лицо выражало глубокую задумчивость.
– Брата по ошибке забрали? Вместо тебя?
Хьелльрунн кивнула, чувствуя, как подступают слёзы.
– И я позволила. Я была слишком напугана. Теперь я понимаю, что должна была сдаться. Если бы я увидела, я бы…
– Ничего не поделаешь. – Госпожа Камалова пригладила волосы и вздохнула. – Как юноша без сил попал на корабль – загадка, но теперь уж ничего не изменишь.
– А если я научусь колдовству? Если у меня получится творить добрые чудеса и заручиться силой, то я смогу попасть на корабль и отправиться на Владибогдан. Я бы нашла его и…
– Он мёртв, Хьелльрунн.
Лишь треск огня осмелился нарушить тишину между женщиной и девушкой. Хьелль услышала слова, каждое из которых пронзило её сердце, как кусок льда. Она покачала головой и открыла рот, чтобы возразить, но язык никак не хотел повиноваться.
– Не говорите так. – Она вытерла глаза тыльной стороной ладони и нахмурилась. – Вы не знаете Стейнера. Может, он не силён в книгах, но он трудолюбив, смышлён и никогда не сдаётся. У него сердце зубра… – Её слова застыли на языке, когда она поняла, что взгляд старухи наполнен жалостью.
– Империя не терпит людей, кому известны их секреты. Тебя, брата твоего, этот город и весь Нордвласт. Вы для них – маленькие люди, и Императору нет до вас дела. Он лишь ждёт от вас подчинения. Со временем Нордвласт падёт на колени перед Империей. Ваннеронд и Дракефьёрд. Даже Свингеттевей… хотя трудно понять, зачем им может понадобиться эта толпа обманщиков и лжецов.
– Мне дела нет до Империи, – заявила Хьелль, стиснув зубы. – Меня заботит только мой брат. Стейнер не умер. Он просто не мог умереть.
– Ты считаешь, что Империю волнует жизнь одного мальчишки? Уверяю тебя, ты ошибаешься. Прости, Хьелльрунн, но чтобы остаться в живых в столь страшном месте, должно случиться чудо. – Госпожа Камалова взяла нож и продолжила резать ягоды. – Иди домой, – велела она, не поднимая глаз. – Погорюй о брате и возвращайся через три дня.
Хьелль уставилась на женщину и на секунду даже услышала шум волн, как будто океан разбивался о стены хижины и грозил снести её.
– Вы ошибаетесь, – прошептала она.
Девушка не могла знать наверняка, но продолжала молить Фрёйу и Фрейну. Хьелльрунн ушла, и снегопад сопровождал её через тёмный лес и вдоль извилистых улочек Циндерфела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: