Александра Баркова - После пламени. Сборник
- Название:После пламени. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Северо-Запад Пресс
- Год:2004
- Город:М., СПб
- ISBN:5-17-022080-4, 5-93699-178-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Баркова - После пламени. Сборник краткое содержание
"После пламени" - роман о невозможном, о том, как дружба рождается на месте смертельной ненависти. Возможно ли поверить, что Феанор уцелел - и остался в Ангбанде? Ему суждена встреча с Мелькором, заклятым врагом, которого он поклялся уничтожить.
После пламени. Сборник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И — на самом краю слышимого — родник журчит. Глубоко внизу. Спасибо, ворон! — ты самая мудрая из самых мудрых птиц.
Что каркаешь? Понимаешь, что тебя хвалят?
Сбежать по косогору — туда, вниз, где в березняке прячется озерцо, и где журчит родник.
Снять Венец. Й‑й‑й , даже отдирать приходится: кровь запеклась, волосы прилипли. Лечь на живот, подставить висок под тонкую холодную струйку. О‑о‑й, хорошо-то как! Сознание бы не потерять от такого блаженства…
Теперь отмыть Венец от крови.
Свет Сильмарилов бликами искрится сквозь струи воды.
И — самое время заняться ранами. Шрамы, наверное, останутся — слишком много времени прошло, мне не убрать их, как тот, первый.
Надеть Венец. Закрыть глаза. Сосредоточиться.
Не неистовство, но тепло. Мягкое течение жизненных сил во всём сущем и во мне самом.
Пламень может уничтожать. Но гораздо чаще он созидает.
Доселе Пламень был для меня запредельной Силой. Надмировой и внемировой. А ведь он — Сердце Эа. Он здесь, в Арде. Во всём, что живёт и движется. И в неподвижном тоже. Как же я, яне понимал этого раньше?
Я с юности воспринимал мир как свет и огонь, но я никогда не ощущал Пламени в движении жизненных токов.
А ведь это так просто!
Холод уступил место боли. Скручивает мышцы, в порошок истирает кости… Й‑й‑й! Н‑да, раз возвращаются чувства, то боль будет первым из них.
Но — волю нельзя ослаблять! Ни мига отдыха, иначе потом не выберусь.
Вот, уже легче. Боль уступает место теплу. А теперь — ещё теплее. Скоро рука будет совсем такой, как раньше.
Уф-ф… вроде всё. Хорошо, что здесь родник. Можно напиться вдоволь. И вода вкусная.
Ну, что смотришь, птица умная? Давай, лети, докладывай Мелькору: Феанор привел раны в порядок, можно не беспокоиться.
Что? тебе не надо для этого никуда лететь?
Да, Мелькор, всё хорошо. Да, полностью выгнал из себя. Да, конечно. Но, с твоего позволения, я не буду спешить: мне тут так легко дышится. И сейчас ехать никуда не хочется. Да, спасибо.
Слушай, птица мудрая, ты так и будешь сидеть надо мной?! Ты меня ещё орешками из клюва покорми. Как птенца!
Улетел. Наконец-то. Ненавижу, когда за мной присматривают! Пусть даже и из самых лучших побуждений.
Как же здесь чудесно! Всё, от самой маленькой травинки до запредельно высокой сосны — живёт . Своя жизнь. Свой путь. Свои препятствия. Своё преодоление. Не как в Амане, где всё было раз и навсегда спетой Песнью.
Смертные Земли, где всё, что живёт, обречено погибнуть. Не вечное существование, а жизнь — после которой приходит смерть. Но одно стоит другого.
Так что же: смерть того, что может быть бессмертным, и есть Тема Мелькора? Надо будет спросить… Неужели он действительно сумел это сделать? — отнять бессмертие, взамен дав — жизнь? Всему Эндорэ, даже вот этой малюточке-травинке.
Как хорошо, что у нас с ним не дошло до поединка! Я только сейчас сполна понимаю это. Ведь его Тема здесь во всём. Сражаться с ним — означало бы сражаться с этой травой, соснами, с плутовством зайца и натиском волка, со всем тем, что в Эндорэ и есть — жизнь.
Какое счастье, что не было нашего поединка!
Но… Маэдрос! Мой глупый, упрямый… безумно, восхитительно упрямый мальчик! Переупрямивший меня самого. В Амане он так переживал свою незаметность: Маглор — лучший певец, Келегорм — первый у Оромэ, Карантир — один из первых у Ауле, Куруфин — копия всех моих недостатков и части достоинств, у близнецов всё впереди, а он… а он — обычный. Н‑да, теперь он доказал, что тоже — выдающийся. Валарам не удалось переломить меня. Он — сумел.
Маэдрос, ты победил. Я отброшу гордость, я перестану требовать. Я готов объяснять тебе, убеждать, упрашивать. Ведь вам, мои гордые, мои глупые мальчишки, вам — никогда не выполнить Клятву: Сильмарили у меня, а за Финвэ вы не отомстите. Когда я кричал: «Убью Моргота!» — я мог это сделать. Но вы-то… по счастью…
Итак, решено. Вернусь в Ангбанд и первым делом займусь Маэдросом. Любой ценой уговорю его отказаться от мести и вернуться к братьям. Почётный мир, земли на юге. Надеюсь, Мелькор не передумал. А передумал — так убедить его будет наверняка легче, чем собственного сына.
Потом — «приснюсь». Маглору, например. Он чуткий, он поймёт. И нолдор будут жить в мире. А я… наивные мечты, наверное, но так хочется в это верить! — может быть, смогу вернуться к моим мальчикам. Когда-нибудь.
Ой! Что это?! Ах ты, птица нахальная, ты что швыряешься прям по лицу?! Да я тебя сейчас в твоих собственных перьях изжарю!
Что? Да, действительно. Орешки. Спелые. Свежие. Сочные. Только что с куста.
Как давно я их не ел! Последний раз это было… да, ещё до изгнания в Форменос. Неужели это было со мной? Как в другой жизни…
Ну, прости. Погорячился.
Да, ты мудрая, заботливая и вообще — самая замечательная птица на свете. Самый острый клюв, самые быстрые крылья, самые чёрные перья… ещё что-нибудь самое-самое.
Лети, показывай дорогу к орешнику.
25
Не стоило слишком задерживаться. Феанор не позволял себе долгих привалов, но и ехать быстрее, чем шагом, он не хотел.
Привлечённые Светом Сильмарилов, вокруг него вились бабочки — большие, маленькие, совсем крошечные; самые смелые садились ему на руки или на гриву коня.
Из темноты появилась ещё одна, и Феанор остановился, залюбовавшись ею. Полупрозрачные серебристо-голубые крылья переливались в Свете, её полет походил на танец — медленный, прекрасный, умиротворяющий.
Феанор подставил ей ладонь — сядет ли? Она села, развернула крылья, давая мастеру вглядеться в их рисунок, потом вспорхнула — и сменила обличье.
Серебристое платье. Белокурые волосы. Благоуханные цветы короной лежат на голове.
Феанор спешился.
— Так ты и есть Пламенный Дух? — спросила она.
— Майэ Мелиан? Я не ошибаюсь?
Они оба только слышали друг о друге. Но этого оказалось достаточно.
— Я бы хотела поговорить с тобой, победитель Унголианты.
— Почту за честь.
Феанор удивился сам себе: он говорил с ней так, будто они — в Амане. А ведь сейчас эта почтительность — излишня.
— Твои сыновья считают тебя мёртвым.
Нолдо нахмурился:
— Ты прилетела, чтобы говорить о моих сыновьях?
— Нет, Пламенный Дух.
Голос Мелиан завораживал, очаровывал, хотелось слушаться его и следовать ему…
— Это и есть Сильмарили? Сокровище, вмещающее судьбу Арды?
— Да.
— И куда ты везёшь его? — голос майэ переливался соловьиной трелью, журчанием ручейка, тихой песнью флейты, ласковым шёпотом дождя.
— Я возвращаюсь в Ангбанд.
Чары Мелиан были бессильны. Феанор виновато улыбнулся: я не хочу состязаться с тобою в Силе, но ты сама вынуждаешь меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: