Александра Баркова - После пламени. Сборник
- Название:После пламени. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Северо-Запад Пресс
- Год:2004
- Город:М., СПб
- ISBN:5-17-022080-4, 5-93699-178-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Баркова - После пламени. Сборник краткое содержание
"После пламени" - роман о невозможном, о том, как дружба рождается на месте смертельной ненависти. Возможно ли поверить, что Феанор уцелел - и остался в Ангбанде? Ему суждена встреча с Мелькором, заклятым врагом, которого он поклялся уничтожить.
После пламени. Сборник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Майэ поняла его. Её тон резко изменился.
— К кому ты возвращаешься, Феанор?! К убийце своего отца!
— Счёты между мною и Мелькором касаются только двоих во всём Эа: меня — и Мелькора.
— Ты ошибаешься! Мелькор — Враг! Враг — прежде, чем слово «Эа!» прозвучало.
Феанор снова улыбнулся — так с улыбкой глядят на ошибку ребёнка:
— Ты говоришь: он Враг. Ты ещё забыла сказать, что он разрушал всё, что вы творили. А он то же самое может сказать про вас. Вы с не меньшей последовательностью уничтожали его творения. Почему же я должен уйти от него и прийти к вам?
— Потому что он — Зло! Разрушение!
— Не‑ет. Совсем недавно я видел Зло. Разрушение ради разрушения. Я уничтожил это . Унголианты больше не существует.
— Феанор, опомнись! Кем ты собираешься быть для Мелькора — героем на побегушках?
— Я дважды обязан ему жизнью,— тихо ответил мастер.— И второй раз он спас меня, когда я был его врагом.
— О наивность! — всплеснула руками майэ.— Он спас тебя лишь потому, что ты ему нужен. Там, где тебе грезится благородство, там Мелькора ведёт лишь сухой расчёт.
Феанор вздрогнул. Ответил едва слышно:
— А я наивно полагал, что майэр Ирмо снимают боль, а не причиняют её.
— Иное исцеление болезненно,— возразила Мелиан.
— Чего же ты хочешь от меня? — сощурился нолдо.
— Феанор, в твоём Венце сила, сравнимая с мощью Валар. Перед тобой лежит Эндорэ. Избери любой путь, кроме пути на север!
— Тебе не кажется, что это будет называться предательством?
— По отношению к Врагу!
— Так.— Феанор усмехнулся.— С чувствами всё ясно. Поговорим о судьбе Эндорэ.
В лице Мелиан сейчас не было мягкости и очарования, присущего майэр Ирмо. Это было лицо Королевы.
— Итак, ты предлагаешь мне выбрать местечко в Эндорэ, которое мне наиболее по душе, поселиться там и начать…
— Исцелять раны, нанесённые миру Мелькором,— тихо подсказала Мелиан.
Феанор поклонился с откровенной насмешкой.
— Отлично! А потом Мелькор, не простивший мне предательства, явится ко мне «в гости». В моём Венце — огромная сила и… дальнейшее ясно. Я молчу о том, что ты мне предлагаешь биться против моего друга,— мы договорились забыть о чувствах. Но — ты мне предлагаешь начать войну, которая Эндорэ уничтожит. Странный способ заботиться об Эндорэ ты избрала.
— Служить Врагу — это лучший способ?
— Любая жизнь лучше, чем война.
— И это говоришь ты? Пришедший в Эндорэ с войной?
— В мире нет ничего неизменного, майэ Мелиан. За исключением, разумеется, красоты Айнур,— он улыбнулся, но тут же посерьёзнел.— Совершать ошибки — меньшая беда, чем упорствовать в них.
— И ты будешь служить ему?! Ты, прославленный своей дерзостью по обоим берегам Белегаэра!
— Пока что от этой «службы» было лишь благо,— снова усмехнулся нолдо.— И службой я это не считаю. Я едва не единственный в Ангбанде, кто может сказать Мелькору «нет!». И не просто сказать, а быть услышанным. Будучи другом Мелькора, я смогу сделать для Эндорэ гораздо больше, чем став его врагом.
26
Миновала одна, другая, третья дюжина дней — а для меня ничего не изменилось. Значит, заложник ещё нужен. Значит, отец жив.
И не просто жив. А — на свободе.
Эру услышал мои мольбы.
И, раз это так, значит — не всё ещё потеряно для народа нолдор. Пусть Валар отреклись от нас, но милосердие Единого — с нами.
От этих мыслей я был счастлив.
Стоило терпеть эту многолетнюю пытку, чтобы узнать: проклятые Валарами, мы не отвергнуты Единым.
Значит, для нашего народа ещё ничего не кончено.
Тем более, что отец — на свободе.
Так думал я, и был счастлив своими грезами, когда в глаза мне ударил Свет.
Светящаяся точка, вдвое крупнее и ярче самой яркой из звёзд.
Сильмарили.
У них было непостижимое свойство: что вблизи, что издалека — их Свет был одинаково ярок.
Сейчас я видел их более чем за сотню лиг — тот, кто вёз их, спускался с восточных перевалов Нагорья.
Сильмарили возвращаются в Ангбанд!
Я не хотел, не желал, не мог в это поверить!
Но я видел, что путь убийцы отца ведёт прямо к Тангородриму. Не сворачивая. Не уклоняясь.
Я смотрел на его приближение с ужасом, и во мне не осталось ни слёз, ни крика.
Убийца отца ?! — но…
Меня прошиб холодный пот.
Ведь я не почувствовал его смерти!
Я не верил до последнего.
И я впервые за эти годы воззвал к отцу. Воззвал, ища его мыслью пусть даже в самых дальних углах Эндорэ! Воззвал — и от этого напряжения, на миг превозмогшего давящую силу Врага, сердце сжало, будто когтями.
«Отец!!»
Ответ пришёл немедленно. Не издалека.
Рядом.
«Маэдрос! Я хотел поговорить с тобой».
Отец… не верю. Верю во что угодно, только не в это!
Но — я его уже просто видел.
Посадка на коне, осанка… а потом и лицо.
Наивный щенок! Я сгорал со стыда, вспоминая свою молитву.
О ком я молился?! Ради кого взывал к Единому?! Он — даже не раб Врага. Он теперь — часть Ангбанда.
Феанор — воин Моргота.
Он продал смерть Короля за возвращение Сильмарилов.
Он кричал в Тирионе: «Вернуть Сильмарили любой ценой!».
Ну вот и вернул.
Любой.
…А Сильмарили — светят. Светят так же ясно и чисто, как когда-то. Почему же они не сожгут дотла предателя из предателей?!
Того, кто предал свой народ. Кто предал сам себя. Кто предал своего отца и Короля.
Зачем жить? Зачем бороться за ясность разума, за непреклонность воли? — если свершено самое страшное преступление:
ФЕАНОР ДОБРОВОЛЬНО СЛУЖИТ МОРГОТУ.
Голова Маэдроса бессильно упала набок, и ноги сами собой соскользнули в бездну.
Чёрное беспамятство поглотило сына Феанора.
27
В Ангбанде Феанора ждали. И явно готовились к встрече. Нолдора отделяло от крепости не меньше пяти сотен локтей, когда из срединного жерла Тангородрима бесшумно выплеснулся язык лавы, сбежал вниз по склону и рассыпался багровыми протуберанцами у подножия горы. Балроги выстроились двумя полукругами — казалось, площадь перед воротами осветило множество костров.
Медленно разошлись огромные створки, пропуская одиннадцать майар. Сподвижники Мелькора, обычно очень не похожие друг на друга, на сей раз все, как один, были в длинных чёрных одеяниях. Лишь узор на застёжках плащей и на металлических обручах, венчающих головы, был различным. Поющие остановились по обеим сторонам ворот — шестеро справа, пятеро слева — и застыли, как изваяния, оставив широкий проход в центре.
Ломенуз приветственно заржал.
Феанор скривился, закусил губу. Торжественная встреча его совершенно не радовала: ещё в Амане он пресытился пышными чествованиями, которые… н‑да, часто они были лишь ширмой для прямо противоположных чувств. Нолофинвэ, Нерданэль — Феанор заставил себя отогнать мысли о них.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: