Роджер Желязны - Девять принцев Амбера. Том 1

Тут можно читать онлайн Роджер Желязны - Девять принцев Амбера. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство ЭЯ, год 1992. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Девять принцев Амбера. Том 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭЯ
  • Год:
    1992
  • Город:
    Кишинев
  • ISBN:
    -85268-049-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роджер Желязны - Девять принцев Амбера. Том 1 краткое содержание

Девять принцев Амбера. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Роджер Желязны, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Выпуск 15/1.
Содержит 1,2,3,4,5-ю книги цикла «Девять принцев Амбера». Большинство данных произведений на русском языке публикуются впервые.
Оглавление:
• Роджер Желязны. Девять принцев Амбера (роман), с. 3-118
• Роджер Желязны. Ружья Авалона (роман), с. 119-245
• Роджер Желязны. Знак Единорога (роман), с. 246-357
• Роджер Желязны. Рука Оберона (роман), с. 358-475
• Роджер Желязны. Двор Хаоса (роман), с. 476-574

Девять принцев Амбера. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Девять принцев Амбера. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роджер Желязны
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вокруг стояло безмолвие. Ветер и гром снаружи утихли. Воздух был неподвижен и прохладен. Даже с закрытыми глазами я чувствовал, что меня окружает свет. Я открыл их и увидел яркое небо. Я опять закрыл глаза, твердо зная, что-то маячит справа от меня. Дерево. Дерево стояло там, где я воткнул свой посох, взятый у старого Игга. Оно уже стало довольно высоким и так стремительно тянулось вверх, что я различил это движение. На нем были одновременно зеленые листья и белые бутоны. Но вот распустилось несколько цветов. Я ощутил тонкий аромат и почувствовал успокоение. Я ощупал свою грудь. Сломанных ребер вроде не было. Хотя боль от удара еще давала себя знать, я протер глаза и пригладил волосы. Затем поднялся, опершись на колено. Не торопясь, я смотрел на окрестности. Плато было таким же, как я его увидел в первый раз. И все-таки что-то вокруг изменилось. Оно было пустынным, но не суровым. Возможно, таким делало его новое освещение. Нет, было что-то еще. Я осматривался, изучая все, что находилось рядом. Безусловно, это было уже другое место, а не то, где я начинал свой Лабиринт. Изменились скалы, сгладились ямы, чуть поодаль появилась земля, плодородная почва.

Я встал. Ветер донес запах моря. Все это освежило меня. И я понял — здесь произошли большие перемены. Их сотворила не гроза, способная не уничтожать, а создавать. Какое-то воспоминание шевельнулось в глубине моей души. Я вздохнул полной грудью, стоя в центре Лабиринта, и не торопясь продолжал осматривать местность. Мое отчаяние как-то само по себе улетучилось, во мне поднималось чувство освещенности — другого слова не нахожу. Воздух был сладким. Появилась непривычная легкость. И я понял — все это напоминает мне первозданный Лабиринт. Я посмотрел на дерево. Оно стало еще выше. Похоже, и все же не похоже. Да, все менялось на глазах. Воздух, земля, небо. Это было новое место, это был новый первозданный Лабиринт. И, значит, все изменения сотворил я, мой Лабиринт, в центре которого я находился.

Прошло время. А я всё еще стоял, наблюдая за деревом, оглядываясь, наслаждаясь возродившейся во мне энергией. Во всяком случае, здесь я победил. И это будет длиться, пока Бранд не вернется, чтобы стереть это место с лица земли. Я опять отрезвел. Я должен остановить Бранда, должен защитить это место. Я находился посередине Лабиринта. Если этот Лабиринт такой же, как все остальные, я могу воспользоваться его силой и спроецировать себя, куда пожелаю. Я могу присоединиться к нашим. Я отряхнулся и вытащил клинок из ножен. Что ж, еще не все потеряно. Мне велели доставить Камень на поле битвы. Пусть Бранд это сделает за меня. Он все равно, наверное, уже там. Мне просто придется отобрать у него Камень, чтобы направить судьбу сражения по правильному руслу. Как я это сделаю? Еще не знаю. Я осмотрелся еще раз. Надо будет сюда вернуться, если позволит судьба. В этом месте есть тайна. Она висит в воздухе, плывет по ветру. Может быть, потребуются века, чтобы разгадать, что произошло здесь, когда я начертил новый Лабиринт. Я поклонился дереву. Оно, казалось, шевельнулось мне в ответ. Я поправил серебряную розу и закрепил ее на плаще. Пора двигаться дальше. Но для этого нужно было совершить особый обряд, и я начал уходить в себя, в свое воображение. Закрыв глаза, я попытался представить себе, как выглядят окрестности перед последней бездной у Двора Хаоса, Я увидел это место под диким небом и заполнил его своими родственниками, войсками Амбера. Создав все это в себе, я услышал звуки битвы. Сначала изображение было размытым, потом стало четче, Я удержал видение еще на один миг, и послал Лабиринту сигнал — переправить меня туда.

Еще через мгновение я уже стоял на вершине холма перед равниной. Холодный ветер срывал с меня плащ. Небо было тем же безумно вращающимся сводом, который так мне запомнился, — и черным, и разноцветным от мерцающих радуг. Воздух переполняли тяжелые испарения. Черная дорога находилась справа. Она пересекала долину и шла над бездной к мрачной цитадели, над которой мерцали зловещие светляки. Надо мной проплывали газовые мосты, простираясь из тьмы. По ним и по Черной дороге двигались страшные силуэты. Впереди меня, на поле, сосредоточились войска. За спиной я слышал шум крылатой колесницы времени. Повернувшись к северу, я вновь увидел дьявольскую грозу. Она полыхала и громыхала в горах, надвигаясь, словно поднявшийся до самых небес ледник. Значит, я не уничтожил ее своим Лабиринтом. Она обошла нас и продолжает двигаться. И не остановится, пока не доберется до места, которое наметила. Но, надо полагать, от нового Лабиринта будут исходить импульсы, они уже идут расширяющимися кругами, которые наведут порядок по всем Отражениям после разрушительной силы грозы. Сколько же времени потребуется ей, чтобы дойти сюда? Я услышал стук копыт за спиной и обернулся, выхватив меч. Рогатый всадник на огромном коне несся прямо на меня. Я выжидал. Безусловно, он спустился с одной из газовых дорог. Я следил, как конь встает на дыбы, как поднимает свой кривой меч разъяренный всадник. И когда меч начал опускаться, я мгновенно отклонился в сторону, а потом, поймав его руку, стащил с коня.

— Ах, эта роза, — прохрипел он, упав наземь. Не знаю, что он хотел сказать, потому что я воткнул клинок в его горло, и он навсегда умолк. Я догнал его черного коня и, схватив за узду, стал его успокаивать. Через несколько минут наши отношения наладились, и я взобрался в седло. Это был настоящий боевой конь.

Сначала он проявлял характер. Но я не мешал ему делать, что он хочет, и он постепенно успокоился. Как я определил, силы Амбера наступали. Поле устилали трупы. Вражеские силы отступали на высоту, неподалеку от рдеющего края бездны. Их ряды, еще не окончательно сломленные, но довольно-таки измотанные, под сильным натиском отходили назад. С другой стороны бездну пересекали свежие силы, присоединявшиеся к тем, что держали высоту. Оценив их растущую численность и выгодную позицию, я подумал, что они в состоянии перейти в контратаку. Бранда нигде не было видно. Даже если бы я был полон сил и на мне были бы доспехи, я бы не стал ввязываться в сечу. Я хотел найти Бранда и не спускать с него глаз. Я сомневался, что он примет участие в схватке. Но на всякий случай осмотрел поле битвы. Нет. Его, конечно, нигде не было. Видимо, он где-то в стороне. Может быть, он находился на другом конце поля, там, где идет битва. Ох, как далеко объезжать. Я спустился с холма. Как хорошо было бы, думалось мне, свалиться с коня, упасть ничком в траву и уснуть. Где же этот проклятый Бранд? Я добрался до подножия холма и свернул чуть в сторону, чтобы перескочить через канаву.

— Лорд Корвин Амберский?

Видно, он увидел меня еще тогда, когда я только свернул в долину, и терпеливо поджидал, когда я подъеду. Высокий, рыжий, бледный, словно мертвец, всадник восседал на коне, который тоже был рыжим. В медных доспехах с зеленоватыми узорами он был неподвижен, словно статуя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роджер Желязны читать все книги автора по порядку

Роджер Желязны - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Девять принцев Амбера. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Девять принцев Амбера. Том 1, автор: Роджер Желязны. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x