Ирина Нельсон - Кома. Первая и вторая книги. [СИ]

Тут можно читать онлайн Ирина Нельсон - Кома. Первая и вторая книги. [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кома. Первая и вторая книги. [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирина Нельсон - Кома. Первая и вторая книги. [СИ] краткое содержание

Кома. Первая и вторая книги. [СИ] - описание и краткое содержание, автор Ирина Нельсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Попаданец… Как много в этом слове! Но никто не рассказывал, как страшно оказаться в одиночестве, не в своем теле, не в своем времени, не в своем мире. Думать, что всё вокруг — затянувшийся сон, легче. Неудачные попытки проснуться… А потом в мою жизнь вошло чудо. И он. Центр моего нового мира. Тот, кто удерживает меня здесь своим существованием. Я смотрю на него с тоской и думаю: «Пусть! Пусть даже всё происходит у меня в голове. В любом случае, для меня всё реально».

Кома. Первая и вторая книги. [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кома. Первая и вторая книги. [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Нельсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кислятина!

Макс с наслаждением хлюпнул соком и блаженно кивнул. Уилл наблюдал за нами с опаской, вертя в руках яблоко.

— Ты чего не ешь? Не хочешь? — спросил Макс.

— Нет, просто… — медленно сказал мальчишка, осторожно надкусывая бок и прислушиваясь к ощущениям. — Просто тут такое дело… До этой яблони никто дойти не может.

— Как это? — не понял я.

У Макса опустилась рука с яблоком.

— А так. Ходишь вокруг, видишь, а подойти никак. То кочка под ногу подвернется, то змея зашипит. Это эльфийский сад. Появился совсем недавно. До этого тут просто дорога была с сухостоем, а однажды летом Джон пошел к Френку обед относить и наткнулся, — Уилл поежился и настороженно посмотрел на Макса. — Как ты подошел?

— Ногами, — индифферентно пожал тот плечами.

— Ты это… положи что-нибудь из своего, а то вдруг хозяева обидятся на воровство, — серьезно посоветовал Уилл. — И заберут в холмы. Или змеи покусают. У нас одна женщина нарвала тут вишни, так потом в её комнату змеи заползли и до смерти закусали.

— Если тут и были хозяева, то они давно ушли, — вмешался я, звонко хрустя яблоком. — Сад запущенный, а появился, потому что чары ослабели.

Уилл пожал плечами, но вытащил из кармана три красивых переливающихся на солнце ярко-зеленых шарика и, сойдя с дороги и, положил их на пень.

— У ребят выиграл. Эх, — горестно вздохнул он и пояснил в ответ на наши удивленные взгляды. — Откуп. Вдруг они не ушли?

Макс с удивлением следил за родственником. Я задумчиво доедал яблоко. Уилл не знал, что ему ничего не грозило, что его угостил хозяин этих мест. Кто его знает, вдруг чары действительно реагируют на откуп?

— Ты нам его хотел показать? — спросил Макс, отрывая взгляд от переливающегося на солнце самоцвета. — Сад?

— Нет. Тут есть кое-что покруче. Правда, не факт, что вы его увидите…

Уилл с загадочным видом повел нас дальше, в глубину сада, завернул за разросшиеся тисы — и Макс выдохнул.

Перед нами стоял полуразвалившийся дом, к которому вела выложенная камнем тропинка, почти вся заросшая мхом и травами. Само строение тоже было наполовину скрыто толстым слоем мха. Окон почти не было видно, только иногда пробившийся солнечный луч падал на грязные стекла. Черепица с крыши давно осыпалась, и всё пространство вокруг дома заросло крапивой, да такой высокой, что ее верхушки покачивались над нашими головами. Толстые мясистые стебли, широкие плотные листья — хороша. Я украдкой покосился на Макса. Интересно, он позволит набрать этой крапивы? Сразу видно — волшебная.

— Ну что, видите? — облизнув в волнении губы, спросил Уилл.

— Дом? — ляпнул я, не подумав, и тут же получил тычок в бок от Максвелла.

— Да разве ж это дом? — надменно протянул Макс, предостерегающе глядя на меня. — Развалины!

— Так вы видите! А мне никто, кроме Джона, не верит. Говорят, что сказки придумываю, а это на самом деле дом старого Гонта, мне бабка рассказывала, — таинственным шепотом просвещал нас Уилл.

Мы переглянулись.

— Будем заходить? — спросил я.

— Давайте! Пойдем скорее! Я давно хотел, но одному страшно, — волнуясь, Уилл начинал тараторить.

Максвелл поморщился и с сомнением посмотрел на мальчишку.

— Говоришь, видишь его, да?

Кузен закивал головой, с надеждой глядя на Макса. Тот оценивающе посмотрел на мальчика и, прищурившись, кивнул сам себе.

— Хорошо, пошли. Только ты за нами. Никуда не суйся, иди след в след, и Мерлин тебя упаси к чему-то прикоснуться, понял? — грозно спросил Макс, пригвоздив взглядом своего непутевого родственника.

Я в полном обалдении смотрел за тем, как из рукава Максвелла появляется волшебная палочка. У Уилла приоткрылся рот, он икнул и прикипел взглядом к предмету в руках Макса.

Стюарт подмигнул и, вскинув палочку, четко сказал:

— Ostende occultus*, — плавная изящная петля и в воздухе проявился купол, повторяющий очертаниями ограду. — Ага, понятно, — Макс азартно ухмыльнулся и стал выписывать палочкой вензеля, показывать эффектное колдунство.

— Рисуется, — снисходительно пояснил я стоящему с открытым ртом Уиллу.

— Вы… Вы кто такие? — выдохнул мальчик.

— Маги, — хмыкнул я. — Сам не видишь?

— Да ну? — не поверил Уилл, нервно оглянувшись на Максвелла. Все чары уже погасли, и выглядело все так, будто парень просто водит в воздухе палочкой.

— Ну да. Ты, это, — хлопнул я его по плечу, — взрослым только не говори, а то нас накажут, ага?

Уилл только заторможенно кивнул, потом встряхнулся как косолапый щенок и воззрился на Макса. Мальчишка уже пришел в себя и явно прикидывал как бы половчее и побольше из нас вытащить.

— А… А мне почему сказали?

Я почесал нос и уже открыл рот, но меня перебил Макс.

— Ты сквиб, а еще мы родня, — серьезно объяснил он.

— Я-а-сно, — протянул Уилл.

Стюарт вскинул палочку, задвинув нас за спину, и сделал первый шаг. Дверь лачуги скрипнула и приоткрылась. За оградой нас словно обдуло холодным ветром. В жарком знойном воздухе это было особенно ощутимо. Зашелестели листья гигантской крапивы. Дверь приоткрылась шире, и на нас отчетливо пахнуло сыростью и ароматом земли и мха. Дом Гонтов приветствовал своего вернувшегося отпрыска.

Глава 58. История одной головы

Старый дом словно вздохнул, когда мы вошли и застыли на пороге. В воздухе под солнечными лучами светились и плясали пылинки, поднятые нашими шагами. Максвелл остановил нас взмахом руки и стал выписывать палочкой замысловатые вензеля. Мы сгрудились на пороге, не смея двигаться дальше. Уилл судорожно дышал, вытягивая шею, и старался рассмотреть чародейство как можно лучше. Я пока просто осматривался.

Первое, что привлекало внимание — огромный, заросший грязью камин. Низкая грубая решетка, держатели для вертела — в нем, казалось, мог поместиться без особого труда целый бык. Грубый стол и лавка у стены — вот и вся обстановка. Полы были старыми, подгнившими, но еще достаточно крепкими.

Тем временем Макс закончил колдовать и приглашающе махнул рукой, проходя в комнату. Из нее вела еще одна покосившаяся дверь, за которой виднелась полуразрушенная лестница. Уилл первым делом рванул туда, но был тут же схвачен мной за шиворот.

— Куда?! — я разозлился. — Тебе же говорили, предупреждали!

— Но там…

— А вдруг пол прямо под ногами проломится? — я встряхнул пацаненка, тот обмяк и вжал голову в плечи.

— Безбоязненно ходить можно только здесь, но ничего не трогайте руками, — тихо предупредил нас Макс, задумчиво глядя на пол. — Весь дом зачарован.

Он переступил с ноги на ногу, и половицы тихо скрипнули. Он топнул — и одна приподнялась. Макс удовлетворенно кивнул сам себе и осторожно опустился на корточки, не выпуская палочку из рук. Половица, повинуясь силе заклинания, отлетела в сторону. Меня и Уилла как магнитом потянуло к тайнику. Грудь и руки обожгли моментально сработавшие обереги, но сопротивляться притяжению не было никаких сил. Макс зашипел рассерженной змеей, и непреодолимое желание заглянуть в темноту притупилось. Я встряхнулся, краем глаза следя за Уиллом. Несколько минут Максвелл что-то рассматривал внизу, под полом. Наконец, после пары красивых взмахов палочкой, оставляющих за собой то туманный след, то искры магии, он вынул из ниши крупный мужской перстень.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Нельсон читать все книги автора по порядку

Ирина Нельсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кома. Первая и вторая книги. [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Кома. Первая и вторая книги. [СИ], автор: Ирина Нельсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x