Ирина Нельсон - Кома. Первая и вторая книги. [СИ]

Тут можно читать онлайн Ирина Нельсон - Кома. Первая и вторая книги. [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кома. Первая и вторая книги. [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирина Нельсон - Кома. Первая и вторая книги. [СИ] краткое содержание

Кома. Первая и вторая книги. [СИ] - описание и краткое содержание, автор Ирина Нельсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Попаданец… Как много в этом слове! Но никто не рассказывал, как страшно оказаться в одиночестве, не в своем теле, не в своем времени, не в своем мире. Думать, что всё вокруг — затянувшийся сон, легче. Неудачные попытки проснуться… А потом в мою жизнь вошло чудо. И он. Центр моего нового мира. Тот, кто удерживает меня здесь своим существованием. Я смотрю на него с тоской и думаю: «Пусть! Пусть даже всё происходит у меня в голове. В любом случае, для меня всё реально».

Кома. Первая и вторая книги. [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кома. Первая и вторая книги. [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Нельсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты подумай еще вот о чем. В прошлом году Джинни, в этом Рон, оба — Уизли. Ничего не настораживает?

— Рон наверняка не хотел убивать Малфоя!

— Тем не менее, его выходка едва не стоила Драко жизни. Как ты думаешь, Малфоям легче было узнать, что их сын пострадал из-за идиота? Что сказала бы твоя мать, узнав, что ты дружишь с парнем, который может тебя нечаянно угробить, даже не желая этого?

«Мама наверняка не сказала бы ничего хорошего», — подумал Гарри, вспомнив рассказы о ней. Помолчав, Вадим продолжил:

— Ты не можешь не понимать, что Рон тебе завидует. Только поэтому он находится рядом с тобой, поэтому и ввязывается во всякие неприятности, ему слава старших братьев покоя не дает, — он невесело улыбнулся. — Я не отрицаю, что он может быть хорошим другом, но на завистников нельзя полагаться. Они ненадежны. Подумай хорошенько, нужны ли тебе такие друзья? Его поступок запустил цепную реакцию. Хагриду грозит судебное разбирательство и Азкабан, гиппогрифа скорее всего казнят… или что тут делают с волшебными существами? Может, на ингредиенты пустят.

— Но они же не виноваты! — Гарри вскочил на ноги, в ужасе уставившись на Вадима.

— Ты такой наивный, Поттер. Хагрид виноват, он — преподаватель, он отвечал за происходящее на уроке и не уследил за детьми. А насчет Клювокрыла… Ну, в обычном мире же отлавливают бездомных собак, а бешеных усыпляют. Здесь тем более никто с ним церемониться не будет.

Снова воцарилась тишина. Возражений у Гарри не находилось. Вадим потянул себя за галстук, ослабляя узел, сел на парту и продолжил:

— Дамблдор тоже поступил не очень… предусмотрительно. Я не знаю, о чем думал старик, нанимая Хагрида. У него же всё образование — три класса школы. Да еще такая любовь к монстрам. Ума палата! — Вадим скривился.

— И что, ничего нельзя сделать? — убито спросил Поттер.

— Нет, ничего, — Вадим равнодушно рассматривал Гарри. — Рону и так уже повезло, что Малфои прониклись его раскаянием и потребовали от мистера Уизли лишь год службы. А ведь они могли потребовать исключения Рона.

— Но ты же… У тебя есть влияние, ты на короткой ноге с Малфоями, ты можешь договориться? Помоги Хагриду! — в глазах подростка светилась надежда и отчаяние.

— Наглость — второе счастье, — Волхов глядел с веселым изумлением. — Я подумаю, но не мечтай, что я буду напрягаться за простое спасибо. Ладно, если бы это был ты. Ты — мой друг, я за тебя переживаю. Хагрид же мне никто. Честно говоря, я считаю, что ему не место в преподавательском составе школы. Ты не переживай. Он же не на всю жизнь сядет, максимум, года на два.

— Но Хагрид — мой друг, — пылко воскликнул Гарри. — А ты сам меня учил, что друзьям надо помогать. Я готов на что угодно, чтобы помочь Хагриду!

— Замолчи! — Вадим разозлился. — Не произноси таких слов. Ты же в мире магии. А Хагрид только привел тебя на Косую аллею. О да! Открыл тебе дверь в волшебный мир, — сарказм в словах Волхова резанул по слуху Гарри. Слизеринец был сильно раздражен. — А еще постоянно твердит о том, как ты на своих родителей похож, но ты — не твои родители. Что ж ты такой олень, Поттер?! Тебя же достаточно приласкать, и ты пойдешь как бычок на веревочке туда, куда потянут. Включай уже мозги, а то тебя будут использовать все, кому не лень.

— И ты? — Гарри смотрел широко распахнутыми глазами, обнимая себя за плечи.

— И я тоже! Но я-то тебе, по крайней мере, об этом скажу. Хоть я слизеринец, а мы все темные маги, — Волхов резко отвернулся, скрестив рук на груди.

Воцарилось молчание, и никто из подростков не спешил его нарушить. Наконец, Вадим сухо сказал:

— Я постараюсь тебе помочь с Хагридом, только, ради всех богов, не лезь никуда сам и друзей своих придержи. Взамен будешь должен. Я тоже однажды попрошу тебя за человека и, не дай боги, Поттер, ты об этом забудешь или попытаешься нарушить слово!

Гарри хотел возразить, сказать, что запомнит, но Волхов уже подхватил свою сумку и вышел из класса.

* * *

Солнце ярко горело в зените. Небо было безоблачно чистым. Зеленые ветви яблонь качались на ветру, а я качнулся в гамаке. Яблоки были наливными, золотистыми. Поставь напротив солнца — разглядишь в глубине темную сердцевину. Золотой налив — капризный сорт, сложный в уходе, но такой вкусный…

Том навис надо мной, недоверчиво щурясь.

— Тебя тут не было! — заявил он, ткнув в меня пальцем. — Ты просто вывалился из веток. Так порталы не работают!

— Так работают яблони, — ответил я.

Том фыркнул и сложил руки на груди. Он не оставлял попыток объяснить местную магию. Хотя дом исследовать уже не пытался, разочек заблудившись в бесконечных комнатах. Бабушка долго хохотала, а он краснел, рассказывая мне эту историю.

Том уже не выглядел как узник концлагеря. За это время он набрал вес, щеки округлились, и сон — вечный спутник его болезни — наконец-то разжал свои пальцы. Он даже немного загорел. Вот вам и аристократическая бледность. Слизеринские подземелья и голодный паек, на котором он жил в дневнике, явно проигрывали бабулиной стряпне и жизни в деревне.

— Гляди, чего покажу! — я с хитрой улыбкой достал из кармана гребень с ярким камнем по центру. — Это тебе. Дарю.

Том округлил глаза, принимая подарок. Гребень был металлическим, выполненным в форме полумесяца. На первый взгляд его можно было принять за серебряный. Вот только серебро не давало голубоватый отлив. В цветке на основании блестел крупный камень. Золотистый цитрин, казалось, никак не мог сочетаться с подобной оправой, и тем не менее он идеально довершил украшение. В солнечных лучах в глубине камня неожиданно появился бордовый отблеск.

— Он же женский, — пробормотал Том, любуясь гребнем.

— Не хочешь — отдавай обратно, — легко согласился я, протягивая руку.

— Погоди, ты мне его ведь насовсем подарил? — Том не спешил расставаться с подарком.

— Насовсем. Больно ты лохматый.

Том тряхнул спутанной шевелюрой. Его волосы отросли и чуть-чуть не доставали плеч.

— Тогда не верну.

Конечно, кто бы сомневался! Чтобы сирота расстался с подарком?

Я следил за тем, как Том вертел в руках гребень, и ел яблоко. Я не всегда понимал, что вижу, и как оно выглядит в реальности. Иногда символизм прослеживался очень четко. Например, я точно знал, что нити и смех стали гребнем. Об этом несложно было догадаться, взглянув на его форму. Но порой я поражался невероятным трансформациям. Стоило только вспомнить пень и колоду, которые играли роль скамейки у колодца. Хотя… Я готов поверить, что Уизли — то еще дерево.

Том провел гребнем по волосам и покачнулся. На его лице было написано изумление.

— Что это? — чтобы не упасть, он схватился за ствол яблони. — Что со мной?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Нельсон читать все книги автора по порядку

Ирина Нельсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кома. Первая и вторая книги. [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Кома. Первая и вторая книги. [СИ], автор: Ирина Нельсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x