Джен Калонита - Проклятое желание [litres]
- Название:Проклятое желание [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-102895-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джен Калонита - Проклятое желание [litres] краткое содержание
Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!
Чароландия в ожидании. Грядёт решающая битва с Румпельштильцхеном и Альвой. Ученики Сказочной исправительной школы осваивают военное искусство, тренируются управлять оружием и строят стратегии боя. Но за всеми этими приготовлениями они, кажется, забыли об обычной жизни. И только Максин, лучшая подруга Джилли, мечтает, чтобы в СИШ снова воцарился мир. Неожиданно ей выпадает шанс сделать так, чтобы её мечта исполнилась! Достаточно всего-то загадать желание джинну! Но к чему приведёт эта авантюра? Ведь враги совсем близко…
Проклятое желание [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Истинная правда .
– Неправда, – дипломатично возразила я. – Я всегда восхищалась тобой: ведь в те времена, когда я ещё промышляла воровством, тебе… гм… всегда удавалось оказаться на шаг впереди меня.
И это тоже враньё. Я как раз очень гордилась, что мне чаще всего удавалось улизнуть у него из-под носа.
Пит поглядел на меня с подозрением:
– Да уж, ты заставляла меня побегать. – Кажется, он меня раскусил.
– Знаю и прошу за это прощения. Но если бы не ты, я бы до сих пор болталась на улицах и воровала всякую мелочь. А сейчас я наполовину исправившаяся воровка с заметными положительными сдвигами в поведении. – Что ж, это хотя бы отчасти правда. Но, судя по лицу Пита, полностью убедить его в моей искренности мне так и не удалось. – Именно поэтому профессор Себастьян и предложил мне встретиться с тобой сегодня. Чтобы я могла побольше узнать о твоей профессии.
Похоже, коротышка почуял недоброе:
– А это ещё зачем?
Я обвела взглядом развешанные по стенам грамоты Пита и портреты, свидетельствующие о его достижениях. Прислушалась к ворчанию и жалобам преступников в камерах. Подумала о суете, царящей в командном центре, об азарте, который чувствуешь, когда нападаешь на след злодея. О страстном желании поймать его до того, как он успеет натворить бед и скрыться. Остановить такого, как Румпельштильцхен.
– Затем, что я хочу стать тобой.
Воцарилась тишина. Мы с Питом молча смотрели друг на друга. А потом он начал безудержно хохотать:
– Ты хочешь стать мной ?! Вот умора! Ты уж так не шути! – Он завертелся в своём кресле. – Эй, где Олаф? Честное слово, он должен это услышать! – Коротышка так покатывался от смеха, что чуть не вывалился из кресла.
– Я не шучу, – возразила я сердито. – Я правда хочу со временем занять твою должность.
Он перестал хохотать и поглядел на меня уже серьёзно:
– Не бывать такому.
– Почему это? – спросила я.
Он нахмурился:
– Потому что ты воровка! Ну, по крайней мере бывшая. И довольно удачливая, надо сказать. За это тебя и отправили в Сказочную исправительную школу. А воров, даже бывших, не назначают начальниками гномской полиции. И кстати, ты не гном.
– В этом здании полным-полно тех, кто не гном, – напомнила я ему. – Да, чароландскую полицию основали вы с Белоснежкой, и вначале она держалась на одних гномах – но сейчас служить в ней может кто угодно. И я считаю, что из меня получится отличный начальник полиции. – Пит фыркнул. – Сам подумай: мне доподлинно известен ход мыслей вора, потому что когда-то я сама промышляла кражами. Кто справится с этой работой лучше меня? И кроме того, мне уже удалось поймать нескольких злодеев, которых ты, кстати, схватить не смог.
Он ожёг меня взглядом:
– Ага, и кое-кого из самых главных ты упустила. Румпельштильцхена, например. Причём дважды. – Он подался вперёд. – И откуда нам знать – может, ты сейчас работаешь на него?
– Оттуда, что я не злодейка, – холодно отрезала я. Да как Пит смеет равнять меня с этим мерзавцем?! – Я на стороне добра.
– А вот твоя сестрёнка, похоже, нет. – Пит взял со стола карандаш и принялся задумчиво его грызть. – Твоя сестра такое же зло, как и тот, за кем она увязалась. Такие ходят слухи.
Он явно пытался задеть меня побольнее, но я не собиралась доставлять ему такое удовольствие.
– Она сделала свой выбор, а я – свой. – Мой голос был твёрже стали. – И я не сомневаюсь, что отлично справлюсь с твоей работой. В конце концов, орать на заключённых и целыми днями поедать пышки с вареньем не так уж и сложно.
Он вздохнул:
– То есть ты действительно думаешь, что эта работа заключается в поедании пышек? Значит, ты понятия не имеешь, чем я тут изо дня в день занимаюсь.
Я подавила зевок. Уж энергичным и деятельным я бы Пита никогда не назвала. И если он решил убедить меня, что целыми днями трудится не покладая рук, то вряд ли у него что-нибудь получится.
Физиономия Пита снова посерьёзнела:
– Работа полицейского заключается не только в том, чтобы бороться со злодеями. Наша главная обязанность – выслушать каждого, кто придёт сюда со своими проблемами, какими бы мелкими и незначительными они ни казались. И пришедший должен почувствовать, что его выслушали и не остались равнодушными.
– Ага, уж я-то ощутила на себе твою заботу. Столько лет ощущала, – фыркнула я.
Пит гневно стукнул кулаком по столу:
– Значит, послушать меня ты не хочешь?! Зачем ты тогда сюда пришла? Ступай себе.
Что ж, раз он решил повернуть разговор так, то мне и впрямь здесь нечего делать.
– Ну и отлично! Я скажу профессору, что ты был очень любезен и оказал мне всю посильную помощь. – Правая бровь Пита задёргалась. Я подошла к двери и обернулась. – Но знаешь, на твоём месте я бы не слишком обживалась в этом кабинете. – Я постучала пальцем по табличке с именем. – Потому что в один прекрасный день этот кабинет станет моим. Я знаю это точно. – И я хлопнула дверью, успев заметить, как побледнел коротышка.
Даже пышная дымящаяся горка аппетитных блинов в «Трёх Поросятах» не улучшила моего настроения. Все только и болтали о том, как потрясающе прошли их встречи.
Максин получила предложение пройти стажировку в яслях Матушки Гусыни, Эл-Гри во время чаепития с городскими аристократками умудрилась произнести зажигательную речь о многоликости истинной красоты, а потом ещё понаблюдала за уроками в ремесленной школе Джека – на все руки мастера. Олли клялся, что командующий королевским флотом лично уговаривал его непременно стать капитаном на одном из кораблей, а Джекс был уверен, что сумел неплохо продвинуться в налаживании отношений с чароландскими коммерсантами. Джослин хвасталась, что знахари позволили ей изготовить несколько особенно ядовитых снадобий, что привело её в отличное настроение (правда, я подозревала, что, как только Джослин скрылась за дверью, они поспешили их выкинуть), а Джек успешно пообщался с несколькими фермерами.
– А как всё прошло у тебя, Джилли? – дружески поинтересовалась Максин.
Все повернулись ко мне.
– Да этот Пит просто тупой безмозглый тролль! – пожаловалась я, и все дружно ахнули – включая тролля-официанта, прибиравшего наши тарелки.
– У нас тут такие выражения не приветствуются, – хмуро буркнул он, с неприязнью щурясь на меня.
– Простите, пожалуйста, – тут же извинился Джекс. – Это больше не повторится.
Тролль, недовольно качая головой, заковылял прочь.
– Я же говорил, он тебя не поймёт. – Прикончив свой блин, Джек ловко стянул ещё один с чьей-то тарелки. – В этом королевстве тебе никогда не стать начальником полиции. Даже думать забудь.
– Всё, нечего тут больше обсуждать. – Я отвернулась, не желая встречаться глазами с друзьями, и принялась разглядывать других посетителей. Многие из них недобро косились в мою сторону – видно, услышали, что я ляпнула про троллей. К недовольству собой добавилось и чувство вины. Щёки пылали от стыда. Я отодвинула от себя тарелку. – Схожу лучше прогуляюсь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: