Игорь Федорцов - Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ]

Тут можно читать онлайн Игорь Федорцов - Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 7. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    7
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Федорцов - Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ] краткое содержание

Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ] - описание и краткое содержание, автор Игорь Федорцов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Те, кто отзывались о Колине аф Поллаке хорошо, ошибались. Еще больше ошибались те, кто ругал и высказывался плохо. Он выполнит обещание, бросит голову врага в стамнос и принесет сюзерену. Стареющая любовница признается, хотела бы иметь сына похожего на него. Но на вопрос, почему не мужа, ответит: Пусть с ним мучается другая. У него есть цель, а способы её достижения далеки от гуманности и сострадания. Соприкоснуться с ним − угодить в опасный водоворот событий, из которого не выбраться.

Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Федорцов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

− Мечи ныне весьма дороги, − соглашаясь, закивала Лаурэ, и открыто намекнула на грядущую весеннюю кампанию. - А через каких-то полгода будут еще дороже.

− Я бы поставил на преданность, − высказал Колин свое виденье служения. Если старухи от короны, толика неуверенности оставалась, он только выиграет. А если нет, либо отступятся, либо повысят сумму заполучить ,,барона Хирлофаˮ. Прочие варианты унгрийцу не столь интересны. Что же до вольных баронств... надо лишь все хорошенько обдумать. ,,Не все дороги ведут в Анхальт.ˮ

− И как её узнать? − сомневается Эция выбору Колина. Не видит причин сделать ему такой выбор.

Он ей поможет. С причинами как раз все в полном порядке.

− Обычно по белому табарду с пурпурными фестонами.

Бюккюс достаточно осведомлены в геральдических тонкостях старины. Упомянутый покров древние воители за правое дело носили поверх золотых доспехов. Насколько оно окажется правым, спорить и спорить. Зависит от занимаемой стороны. С проигравшими или с победителями. С золотом на доспехах, много проще. Должно быть!

Но сказано ли достаточно, понять унгрийца верно? И надобно ли торопиться его понимать? Не повременить ли? Сбить позолоту и юношеский гонор.

− Очевидно, ваш король забыл об этом, раз Унгрия часть Эгля и с твоих слов совсем не благоденствует, − повторилась Эция, доконать унгрийца. Юнцы очень болезненно реагируют на упоминания о поражениях и неудачах предков. Колин обиду перенес спокойно, не покраснел и бардовыми пятнами негодования не покрылся.

− Он забыл первую заповедь, − не оправдывал, а обвинял унгриец. − Монарх первый среди равных. И нигде не сказано, что он лучший среди них.

− И вот ты здесь и готов по первому зову оказать королю добрую услугу? - плетет словесную паутину Лаурэ.

− Я готов служить. За услугами это в бордель, − грубоват, но не дерзок Колин, не обстрить разговор до срока. Речь-то пошла о важных вещах.

− Вам мало быть бароном, - у Лаурэ наработанное умение не спрашивать и не утверждать. Отлично сбивает с толку, провоцирует чувствовать себя виноватым и объясняться.

− Меня смущает остаться им всю дальнейшую жизнь, − признался еще недавний новик. Раз его собирались прикупить, или приманить, надо без стеснения торговаться. Сейчас. Потом будет поздно и дешево.

− Что еще смущает?

− Скорее вызывает некоторое недоумение. Когда в Унгрии объявляли поход, каждый считал святым долгом встать под королевский стяг. И никого не оскорбляло приспустить свой вымпел с гербом. Унгрийцы по крови люди короны, а уж потом все остальное. Пфальцы, ландграфы, маркграфы, бароны и шатилены. В Эгле такого нет.

Колин умышленно не объявил, какой именно короны. Большой, наследной или малой. Чьей же он стороны применительно к Эглю? Короля, инфанта или гранды? Это на случай, если Бюккюс все-таки не из королевского ,,лупанарияˮ Золотое Подворье.

− И поэтому ты приглашен в Крак? - подгадала поддеть Эция.

ˮЧем отбрешешься?ˮ − так и светилось на морщинистом челе умной старухи.

Среди нескончаемых наставлений тринитария прозвучало и такое.

− Помни, первое место, где тебя захотят прикончить, не подворотня и не темная улица, а застолье. Одно неправильное движение ложкой или вилкой, а тем более языком и ты труп. Не буквально, но и с этим не затянут.

Пьяница, в который раз оказался прав. Должно от этого Колину до сердечной истомы, восхотелось швырнуть хлебную корку в тарелку неуживчивой старухи. Бросок, шлепок, брызги, ошеломленный взгляд - сбить с Бюккюс желание грызться, возвышать себя над остальными. Короче, ссадить с потолка под стол!

− Саин приглашен к инфанту? - повернула Лаурэ нос к гранде.

Сатеник следовало без промедлений, хоть как-то, отреагировать на неудобный вопрос. Но она изучала огромную вазу с фруктами, погруженная в посторонние для застолья мысли. Она не витала в облаках среди воздушных замков, все достаточно приземлено и неприглядно. Ананас с жухлой метелкой листьев на макушке будил нездоровые фантазии. Ей виделись на щетинистом плоде глаза, нос, перекошенный рот с гнилыми зубами. Мерзко ей не было, а хотелось рассмотреть поближе, коснуться холодных губ, пощекотать в ноздрях.

− В Крак? Зачем? − расхрабрились спросить Гаус и Лоу. Сегодня они как братья-близнецы. Не видеть бы ни того ни другого. Но такого счастья унгрийцу от них ждать, не дождаться.

Взгляд Эции пытлив и остр. Его чувствуешь направленным в сердце стилетом. У Лаурэ мягче. Сродни шелковой веревке, обвивающей шею. Под кадык. Мастерство, как и знания, приходит с годами.

− Саин Даан действовал своей волей, − объяснил Колин непримечательное событие и свою непричастность к нему. − Мой оммаж баронессе Аранко на тот момент, не аннулировали, и она изъявила согласие на мое присутствие в Краке. Маленькая хитрунья мечтает попасть на Рождественские Катания. Свести близкое знакомство с персоной королевской крови, пришлось бы кстати. Похлопотать с приглашением. Со стороны эсм Сатеник, по поводу моего нахождения у её брата, никаких возражений не последовало.

ˮЛовко! Ловко!ˮ - восторгалась Лаурэ басней унгрийца.

ˮБред! Сати и инфант! Это даже не кошка с собакой.ˮ − мелькает на лице Эции.

Все кто есть за столом, включая ангелочков на чайных чашках и плошках с вареньем и мармеладом, устремили пытливые взоры на бледную гранду. Что скажет она?

− Мы обговорили это с саином Поллаком, − ответила Сатеник, избегая каких-либо деталей обсуждения, чем заслужила недовольство сестриц Бюккюс.

− Не связан ли твой визит с поединком с Габором аф Гусмаром? - подогрела Лаурэ любопытство стола. Безнаказанно портить кровь солеру, а тем более инфанту, еще никому не удавалось. А гранде, эдакий скользкий намек - с твоим браком с альбиносом еще не все очевидно.

− Не думаю, − бравирует унгриец на показ.

Он схлопотал бы тысячу пощечин от Лаурэ за наглое вранье и еще больше от Эции, за невозмутимую при этом рожу.

− Для того кто одолел мэтра Жюдо, - льет яд младшая Бюккюс. - Роскошь думать.

− Так оно и есть! - охотно согласился с ней Колин.

ˮСукин сын!ˮ − возмущена Лаурэ нахальством унгрийца, угадывая, мальчик собрался воевать.

− Мы наслышаны о ваших дарованиях, − скрипит Эция. - Но по всему, скромность среди них отсутствует.

− Зачем ему скромничать? Вся столица поражена недугом подражать унгрийскому. Базар стал тимче, рубашка - содрэ, кошель - соррэ, п*зда - оурат, −− выдала Лаурэ не смущаясь ни эсм-рыцаря, ни гранды, ни всех остальных. Кто они, ей смущаться? − Зои, наша племянница, теперь каждое утро требует на завтрак бэланкет и бограхани, зовет меня аммэ, таскает хусбант и пазиб. Унгрийские диковинки востребованы. А Торис, племянник, желает учителя меча непременно из Эсбро. Другие ему, видите ли, не подойдут! - не явный намек вызвал нешуточное оживление. У тех, кто его расслышал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Федорцов читать все книги автора по порядку

Игорь Федорцов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ], автор: Игорь Федорцов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x