Дарья Головач - Записки странствующей травницы
- Название:Записки странствующей травницы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Головач - Записки странствующей травницы краткое содержание
В тексте есть: тайна происхождения, травница, угроза миру.
Записки странствующей травницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Здесь лестница вниз, может, попробуем..? — Рик сунулся в ответвление, но был остановлен магом.
— Нельзя. Там мордвары, мы их чувствуем.
— Нас загоняют, словно стадо кабанов, — зло прорычал седовласый воин, останавливаясь передохнуть.
Притихший было шум за спиной вновь начал нарастать.
— Нам остается только идти вперед, — покачал головой один из незнакомых мне парней.
Только сейчас я заметила, насколько он побледнел.
— Двигаемся, нужно хотя бы найти место, где можно переждать наступление нашей армии.
Еще через несколько минут на пути попалась приоткрытая дверь.
— Какой-то проход…
Впереди по коридору внезапно послышался такой же шум, как и сзади.
— Нас взяли в тиски!
— Заходим, живо!
Мы ввалились в небольшую комнату с двумя обеденными столами и книжным шкафом.
— Здесь еще одна дверь. Комната сквозная!
По коридору, судя по шуму, пробежало не меньше десятка человек.
— Скорее, сюда!
Я успела только удивиться тому, какой просторной оказалась вторая комната, как Горян бесцеремонно толкнул меня в нее, вбежал следом и запер дверь. В тот же момент на нас опустился ветряной поток, взлохмативший мои волосы и погасивший наш факел — единственный источник света, без которого помещение, которое я толком не успела разглядеть, погрузилось в темноту. Вихрь прекратился так же внезапно, как и начался.
— Что за..?
— Старыч!
— Ерви!
Я повернулась на звук голоса капитана и сделала несколько неуверенных шагов.
— Вернар?
— Сейчас зажгу светляк…
— Не надо! Так мы выдадим се…
Я не успела договорить. Виски внезапно сжало словно тисками, к горлу снова подступила тошнота.
— Ловушка! Это ловушка, — потрясенный голос мага, наверняка чувствовавшего то же, что и я, послышался где-то совсем рядом.
И в тот же миг на стенах один за другим стали вспыхивать факелы. В отблесках неуверенно разгорающихся язычков пламени стало возможно разглядеть бесшумные тени, просачивающиеся сквозь просторную арку на другом конце комнаты. В стороне раздалось одинокое звяканье металла о металл, какая-то возня, ругань. Двигаясь словно в тумане, я оглянулась для того, чтобы увидеть, что все мои защитники обезоружены и даже не могут пошевелиться из-за приставленных к горлу кинжалов. Руки Вернара вдобавок окутывало красное сияние, очевидно, причиняющее магу физическую боль и не дающее воспользоваться магией. Мордваров в помещение набралось не менее двух десятков. Не издавая ни звука, они встали под круглыми стенами, выставив наперед моих людей и, не мигая, смотрели вперед. Все произошло настолько быстро, что у меня появилось желание себя ущипнуть, чтобы проверить, не сон ли это.
— К сожалению для тебя, совсем не сон.
Дориан вошел в круглую комнату последним, словно победитель.
«Пока что, в общем-то, он и есть победитель, — мысленно отдернула я себя.»
— Пока что? — Мужчина иронично приподнял бровь и заложил руки за спину. — Милая, мне определенно импонирует твой оптимизм, но даже при самом удачном раскладе шансов выбраться на поверхность у тебя нет.
Я повторно огляделась, отмечая то, что ускользнуло от моего внимания несколькими минутами ранее. Высокий овальный потолок с искусной мозаикой, освещаемый частыми факелами, грубо вытесанные стены, источающие холод, темные разводы на полу, неприятно ассоциирующиеся с потеками засохшей крови и какая-то прямоугольная лавка с желобками по краю прямо по центру помещения. Место было… зловещим, словно пыточная.
— Ты не очень далека от истины, — Дориан, явно слышавший все размышления, не сводил с меня взгляда затуманенных темной магией глаз. — В далекой древности это было местом приведения в действие смертного приговора.
— Очень… интересно получилось попасть именно сюда, — прокаркала я пересохшим от страха горлом.
— Хм, ты думаешь, вы оказались здесь случайно? Не-ет. Вас направил сюда я. В общем-то, это было несложно. — Дориан двинулся по кругу, рассматривая лица пленников, и остановился напротив капитана, недвусмысленно разглядывая его ладони, сочащиеся красным сиянием. — Твоя магия, словно чернильное пятно на белой бумаге, показывала куда нам двигаться. К слову, приятно наконец лицом к лицу встретиться с человеком, о котором мне так много рассказывали. Надеюсь, София успела в двух словах объяснить кто я? Потому как времени на официальные церемонии, к сожалению, не осталось. Итак, предлагаю перейти сразу к делу.
Мордвар потер руки как заправский фокусник и поманил пальцем одного из своих воинов. Тот отделился от общей группы, держа в руках продолговатый ларец, подошел лавке, поставил свою ношу прямо по центру и одним движением откинул крышку. В складках бархатной ткани терялся маленький скрюченный камешек цвета слоновой кости. Точно такой же артефакт не так давно мне показывал Вернар в Клефт Палатах.
— Вижу, эта вещица вызвала у тебя некоторые воспоминания, София? Должен признать, тогда вы застали нас врасплох… но не будем отвлекаться. Я бы мог без разговоров перерезать тебе горло и ждать пока последняя капля крови не покинет твое тело, но это займет много времени, поэтому предлагаю хорошенько подумать над следующим предложением и оценить мое великодушие. Мне нужна одна капля крови и твое согласие разрушить защиту Клинка.
— Нет.
— А взамен я сохраню жизнь всем твоим людям, — продолжил мордвар, не слыша отказа.
— Ты же только что сказал, что в любом случае шансов выбраться у меня нет. Как только ты получишь желаемое, то убьешь и меня и всех моих людей, — я говорила спокойно, словно с двухлетним ребенком, прекрасно понимая, что только таким образом смогу выиграть время.
— Отпускать тебя было бы действительно глупостью, но поверь, я могу обеспечить тебя всем необходимым здесь. Ты будешь жить в роскоши и ни в чем не нуждаться, а твой маг получит возможность открыть в себе такую силу, что ему и не снилось.
— И ты действительно думаешь, что мне все это нужно?
— Тебе не нужна его жизнь? — опасно прищурился мужчина.
Я осеклась. Дориану нужно уговорить меня, и он сделает что угодно, лишь бы заполучить мое расположение. На этом можно сыграть и выцепить себе еще полчаса времени, как раз столько, сколько нужно для того, чтобы…
— Чтобы что?
— Отпусти их, — выпалила я, пытаясь заглушить свои мысли. — Отпусти их всех. Как только мои люди будут на поверхности, я сделаю то, что ты просишь.
Еще несколько секунд мордвар безмолвно смотрел мне в глаза, однако все, что он мог там прочитать, было о Вернаре. Сердце набатом звучало в ушах, грозясь проломить грудную клетку.
«Поверь мне, пожалуйста! — Взмолилась я наконец.»
— Нет, София. Дипломатия никогда не была твоей сильной стороной, — Дориан покачал головой. — Ты рискнула, испытывая мое терпение, но просчиталась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: