Яцек Пекара - Прикосновение зла
- Название:Прикосновение зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Fabryka Słów
- Год:2015
- Город:Lublin
- ISBN:978-83-7574-949-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яцек Пекара - Прикосновение зла краткое содержание
Это две мини-повести, героем которых является Мордимер Маддердин, полный веры и энтузиазма молодой инквизитор.
Почему богатый купец хочет утопить в кипящей смоле обожаемого сына? Почему честный патриций жестоким образом убивает свою возлюбленную жену? Мордимер Маддердин должен выяснить, какая сила толкает людей на причинение бессмысленного зла.
Мордимер попадается в любовные силки, расставленные красивой и очаровательной горянкой. Как долго выдержит инквизитор, которого называют «медовым пряничком» и «шафрановым кексиком»? И как долго он продержится, чтобы, руководствуясь священным долгом, не заглянуть в шкаф, полный скелетов?
Любительский перевод от seregaistorik. Данный перевод выполнен исключительно для ознакомительных целей и не используется для извлечения коммерческой выгоды.
Прикосновение зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А, и у меня есть ещё одно сообщение для вас, мастер Маддердин... – по тону голоса Кнаге я понял, что он специально приберёг что-то вкусненькое на десерт.
– Слушаю вас внимательно.
– В нашем скромном, маленьком городке появилось двое инквизиторов... – Я вздрогнул и взглянул на него. Он смотрел на меня с загадочной улыбкой. – Они не так сдержанны, как вы, и заняли целый этаж в доме купца Вернера, сославшись на нужды Святого Официума. Хорошо, по крайней мере, то, что они не ходят в чёрных плащах с крестами и не мозолят людям глаза... У нас в Херцеле, считая вас, уже три инквизитора. Большая честь для такого маленького городка.
– Если они прибыли, вызванные вашими письмами, то не знаю, почему вас это удивляет.
– То-то что нет. Я их не знаю и не писал им, и не думаю, что они знают меня. Однако я знаю, что они встречались с настоятелем, и знаю также, о чём его спрашивали...
– О-о-о, похоже, и я знаю. О реликвии. Об останках святого Иоахима.
Он кивнул.
– Почему бы вам не поговорить с ними, если позволите дать вам совет? Сами увидите, что что-то в этом есть, что-то в этом есть. Надеюсь, когда вы найдёте реликвию, Инквизиториум вознаградит меня более чем щедро...
– Можете быть в этом уверены, – сказал я искренне, ибо если бы мощи святого Иоахима были найдены, Святой Официум, безусловно, не пожалел бы награды для человека, который этому поспособствовал.
Наконец, мне удалось уговорить Кнаге, чтобы тот поговорил от моего имени с новоприбывшими инквизиторами и назначил им встречу в трактире через два дня.
Инквизиторов звали Теодор Тур и Игнатий Уйм. Я смел надеяться, что список их умственных достоинств был длиннее, чем фамилии. Я показал им документы, подтверждающие мою личность и поручающие выполнение задания на территории Херцеля и окрестностей. Эти документы до сих пор хранились в зашитом внутреннем кармане моего кафтана.
– Да. С виду всё в полном порядке, – вздохнул Теодор и протянул мне бумаги. – Проблема в том, Мордимер, что нам тоже выдали аналогичное поручение.
– На этот же округ, – добавил Игнатий.
– Ха, – только и сказал я. – Это действительно удивительная гримаса судьбы. Мне кажется, однако, что закон ясно гласит, что в подобной ситуации проведение расследования передаётся в руки того, чьи документы были выписаны раньше.
Они согласно покивали головами и сравнили документы. И тогда мы вздохнули все втроём. Одновременно. Как по команде.
– И что теперь? – Спросил Тур.
– Законы вообще что-нибудь говорят о такой ситуации? – Уйм почесал нос. – А то я такого не помню.
Я, к сожалению, тоже не помнил. Я подозревал, что есть какое-то решение этой проблемы, но, к моему горю, его не знал. Конечно, видя смущение товарищей, я мог бы придумать какой-то закон и заставить их поверить, что благодаря ему у меня есть приоритет в этом вопросе, но я не хотел, чтобы Мордимера Маддердина запомнили как человека, который обманывает коллег.
– Мне кажется, мы должны прийти к соглашению, – сказал я.
– Ну да, – признал Теодор. – Давайте выпьем, чтобы легче было достигнуть необходимого консенсуса.
– С удовольствием, – ответил я.
Мы заказали кувшин хорошего вина и вдобавок бутыль резкой на вкус и ядовитой на запах горилки.
– Нет ничего лучше, чем запивать водку сладким вином, – мечтательно сказал Уйм, после чего быстро продемонстрировал нам, как это сделать. Он глубоко выдохнул и встряхнулся. – Греет, – проворчал он с удовлетворением.
– Издалека вас прислали, мои дорогие братья, – сказал я. – Не могли бы вы рассказать мне, почему отделение, в котором вы служите, отправило инквизиторов, а не сообщило об этом, как принято, в отделение Святого Официума, которое находится ближе всего к месту происшествия?
– Как принято, – с нажимом повторил мои слова Тур. – Как принято, Мордимер, ты сам так сказал. Это всего лишь обычай, а не формальное правило или закон.
– Этого я не отрицаю. Интересно только, почему отказались от соблюдения обычая, о котором мы говорим. Между нами говоря: разумного обычая.
– Честно говоря, я думаю, что дело, – Тур поморщился, – неясное, запутанное, неправдоподобное, и даже слишком постыдное в своей неопределённости, чтобы претендовать на чью-либо помощь в его расследовании.
– Хо-хо-хо. – Я покачал головой. – Постыдное в своей неопределённости... Но не настолько, однако, неясное и запутанное, чтобы отказаться от направления двух инквизиторов, не так ли?
– Ты хочешь нас допросить? – Лицо Игнатия покраснело, уж не знаю, из-за нервозности и гнева или из-за того, что он смешивал водку с вином.
– Упаси Боже! – Я поднял руки оборонительным жестом. – Как бы я посмел? Я лишь веду непринуждённый товарищеский разговор о методах, используемых в разных отделениях Святого Официума.
Игнатий опрокинул бокал водки, запил бокалом вина, но всё это время не спускал с меня сурового взгляда.
– Да, да, – лениво поддержал меня Теодор Тур. – Сидим себе, беспечно общаемся... Кстати, скажи мне, будь любезен, как, находясь здесь, как ты сам нам сказал, инкогнито, ты объяснишь местным приятельскую беседу с инквизиторами?
– Я купец. Купец говорит со всеми. С псарём, палачом, инквизитором. – Я широко улыбнулся, и Тур ответил мне такой же широкой улыбкой.
– Что такое? – Внезапно вспылил Уйм, но он уже не был в состоянии сконцентрировать взгляд на моём лице, поэтому опустил голову и что-то забормотал сам себе.
– Любит выпить, хотя и не должен, – вздохнул Тур. – Однако уверяю тебя, когда он трезв, это муж великого сердца, с разумом быстрым, как горный ручей.
– Жаль, что он так ловко умеет ставить на нём дамбы, – отозвался я.
– Если бы вы читали воспоминания святого Иеронима, вы бы знали, что даже этот избранный Богом человек постоянно каялся в своей неумеренности.
– Я согласен, Теодор. Только обрати внимание, что святой Иероним жалел, что не может отказаться от чашечки супа из лебеды, и даже не вспоминал о вине и водке.
– Невоздержанность есть невоздержанность. – Теодор пожал плечами. – Хотя лучше жалеть, что ешь ветчину, чем жалеть, что ешь сорняки, не так ли? Потому что жалость в обоих случаях одинакова, но в первом из них, по крайней мере, во рту останется лучший вкус.
Надо признать, что Теодор Тур оказался человеком с интересным образом мышления, и весьма остроумным. Поэтому я решил без дальнейших проволочек перейти к делу.
– Чьё поручение вы выполняете? – Спросил я мягко. – Кроме вашего отдела Инквизиториума? Кого так интересует это дело? Или, вернее, эти... мощи?
Уйм резко поднял голову и переглянулся с Туром. Теодор кивнул, словно позволяя товарищу говорить от их общего имени. Уйм быстро выпил свою любимую винно-водочную смесь, после чего заговорил на удивление трезво:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: