Ефим Гаер - Спрятанные во времени
- Название:Спрятанные во времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ефим Гаер - Спрятанные во времени краткое содержание
Спрятанные во времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
123
Моллюски также имеют свою литературу и жанр романа ужасов. Все до одной книги короткие. Этот отрывок почти дословно взят из одной довольно известной книги под названием «Кошмар севильского утра» и составляет примерно половину ее текста.
124
Знаменитый вопрос Альберта Эйнштейна: «Unsere wichtigste Entscheidung ist, ob wir das Universum für einen freundlichen oder feindlichen Ort halten».
125
Леонид Иванович Рогозов (1934 — 2000) — врач-хирург, участник 6-й Советской антарктической экспедиции, в 1961 году сделавший сам себе операцию по поводу острого аппендицита.
126
Александр Флеминг (1881 — 1955) — британский бактериолог, в 1928 году открыл пенициллин — исторически первый антибиотик.
127
«Коммунизм есть советская власть плюс электрификация всей страны» — знаменитая фраза, сказанная В.И.Лениным в речи «Наше внешнее и внутреннее положение и задачи партии» на Московской губернской конференции РКП (б) 1920 года.
128
Из монолога ежика, м/ф. «Ежик в тумане» Ю.Б.Норштейна по сценарию С.Г.Козлова, 1975 год.
129
Эгертон Йонг (1840 — 1909) — канадский писатель.
130
Анри Мюрже (1822 — 1861) — французский писатель и поэт.
131
Джордано Бруно (1548 — 1600) — итальянский монах-доминиканец, философ и поэт, представитель пантеизма. Был осужден католической церковью как еретик и приговорен светским судом Рима к смертной казни через сожжение.
132
Скала в Австралии.
133
Эдгар Аллан По (1809 — 1849) — американский писатель, поэт, эссеист, литературный критик и редактор.
134
Англ. — Говоришь по-английски? А? Я вызвала полицию, парень! Понял меня? Они будут через минуту.
135
Англ. — Китаец? Монгол? Индус?
136
Татар. — Немного безумный.
137
Герасимов С. А. (1906—1985) — советский кинорежиссер, киноактер, сценарист, драматург и педагог, профессор ВГИКа. Режиссер и автор сценария кинопостановки «Тихого Дона».
138
«Роман-газета» — советский и российский литературный журнал, выходящий с 1927 года.
139
Персонаж романа «Тихий Дон» Шолохова М. А. (1905 — 1984).
140
Имеется в виду «Учебникъ санскритскаго языка» Ф.И.Кнауэра.
141
Клио — муза истории в древнегреческой мифологии. Дочь Зевса и богини памяти Мнемозины.
142
Общеизвестно, что големы руководствуются в поступках пергаментом с заклинаниями, помещенной им в голову. Чем не предвестье компьютерной эры?
143
Англ. — Всем, кого это касается.
144
Бурятская лодка.
145
Яп. — Девятый сын.
146
Яп. — Да, все хорошо.
147
Зима!.. Крестьянин, торжествуя, На дровнях обновляет путь… (Пушкин А. С. «Евгений Онегин»)
148
Ария из оперы «Травиата» Джузеппе Верди (1813 — 1901).
149
Наум Габо (1884 — 1962) — российский и американский художник, скульптор и архитектор.
150
Норв. — Умник.
151
Даже японец может прищуриться еще больше, чем дано ему от рождения. Почти то же самое, что вовсе закрыть глаза, но есть небольшой нюанс: он вас все-таки чуть-чуть видит.
152
Клавдий Птолемей (100 — 170) — астроном, астролог, математик, механик, оптик, теоретик музыки и географ. Сформулировал в своих трудах геоцентрическую модель мира.
153
Куда понятнее уютное и привычное уныние, растерянность и жалость к себе, не так ли? И вообще нас постоянно все обижают. Думаю, это сговор!
154
Самсон — ветхозаветный герой, сила которого была в его волосах, прославившийся своими подвигами в борьбе с филистимлянами.
155
Шахматный суперкомпьютер, разработанный компанией IBM, который 11 мая 1997 года выиграл матч из 6 партий у чемпиона мира по шахматам Гарри Каспарова.
156
Точно необходим перевод?
157
Азиз не знал слово «фурия», оно использовано автором для усиления выразительности.
158
Товарищество передвижных художественных выставок (Передвижники) — объединение российских художников, возникшее в последней трети XIX века и просуществовавшее до 1923 г.
159
Аллюзия на роман «Мы» Замятина Е. И. (1884 — 1937): «… сунул дежурному свой розовый билет и получил удостоверение на право штор. Это право у нас — только для сексуальных дней.».
160
Растение такое.
161
«Винни-Пух идет в гости» — мультипликационный фильм студии «Союзмультфильм», 1971.
162
Эжен Делакруа (1798—1963) — автор знаменитой картины «Свобода на баррикадах».
163
«Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит» — музыкальный фильм режиссера Тима Бертона, 2007.
164
Имеется в виду история пророка Ионы, пробывшего во чреве кита три дня и три ночи, — древнейшего из еврейских пророков, писание которого дошло до нашего времени.
165
Вы точно читали эту книгу. Если «нет» — пусть вам будет стыдно.
166
«Новый мир» — ежемесячный литературно-художественный журнал, издается в Москве с 1925 года.
167
В одном уважаемом институте, после долгих мучительных расспросов и пары крайне неприятных разговоров с охраной, удалось разузнать, что такого предмета не может существовать в природе, и если кто-то что-то такое видел , то был в бреду или наблюдал голограмму, для которой закон не писан. Бывают ли голограммы твердыми и холодными на ощупь, выяснить не удалось, потому что случился третий и последний разговор, после чего вашего покорного слугу выдворили из института вон, запретив пускать на порог.
168
Как многие иностранцы, он имел весьма поверхностные представления о чужой стране, ее религии и порядках, а как всякий юноша был склонен к радикальным суждениям. Что до владения русским, то этот чисто технический вопрос решался читкой «Войны и мира» в состоянии медитации (явным плюсом такого чтения было частичное овладение французским).
169
Долгота, проходящая через территорию Японии.
170
Японская мера массы: 1 кин = 600 грамм.
171
Яп. — Придурок!
172
Лат. — История болезни.
173
Том XVI издания 1898 г.
174
С10Н8, кому интересно.
175
Запретный город — дворцовый комплекс в Пекине.
176
Согласно балладе Франсуа Вийона, за флирт с королевой Жанной Наваррской, женой короля Франции Филиппа IV Красивого, Жан Буридан был зашит в мешок и брошен в Сену.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: