Леди Селестина - Игры в тени [СИ]

Тут можно читать онлайн Леди Селестина - Игры в тени [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игры в тени [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Леди Селестина - Игры в тени [СИ] краткое содержание

Игры в тени [СИ] - описание и краткое содержание, автор Леди Селестина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История продолжается. Герой победил злодея — про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Пришла пора очередного года обучения. Здравствуй Хогвартс!

Игры в тени [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игры в тени [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леди Селестина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты видел сегодня Лонгботтома? — спросил он у Нотта.

— Э-э-э… Вроде нет, — последовал ответ. — Сегодня у нас не было пар с гриффиндорцами, а в Большом зале я не присматривался. Хотя, возле Грейнджер сегодня сидела мелкая Уизли, а не, как обычно, Лонгботтом. Может он заболел, — предложил парень.

— Возможно, — задумался Поттер. — После занятий заглянем в Больничное крыло и узнаем.

Теодор кивнул.

Колокол прозвенел, и урок начался. И все следующие два часа Гарри ловил на себе взгляды Гермионы Грейнджер. Гриффиндорка поглядывала на него и хмурилась. И вот, в очередной раз, когда девчонка посмотрела на него, Поттер ответил таким же пристальным взглядом и вопросительно вскинутой бровью. Грейнджер смутилась и отвернулась. Больше она не смотрела в их сторону.

Уроки окончились. Гарри вместе с Тео и Дафной отправились в Больничное крыло. Малфой ушел на тренировку по квиддичу. Лонгботтом лежал на дальней кровати с книгой в руках.

— Привет, — поприветствовал Невилла Поттер. Тео и Дафна остались за дверью, поскольку мадам Помфри запретила нарушать покой больного. Разрешила лишь одному зайти, и то на десять минут.

Гриффиндорец вздрогнул и выронил книгу.

— Э-э-э… Гарри, — замямлил он, — а что ты здесь делаешь?

— Пришел тебя навестить, — просто ответил слизеринец. — Как ты здесь?

— Нормально, — смутился парень. — Мадам Помфри… Э-э-э… Она очень хорошо вылечила мою ногу.

— А тебе еще долго здесь быть?

Лонгботтом неопределенно пожал плечами.

— Не знаю, — последовал ответ. — Профессор МакГонагалл ничего не говорит.

— А она к тебе заходила?

— Ага. Час назад. И еще директор Дамблдор и профессор Флитвик.

Поттер вопросительно приподнял бровь.

— Тебя спрашивали о произошедшем?

Невилл понуро кивнул и вновь покраснел.

— Но я почти ничего не смог рассказать. Я ведь ничего не видел. У меня была сломана нога, и я не мог подняться и все рассмотреть, и лишь слышал. А еще… Еще я так испугался…

Поттер довольно хмыкнул.

— Это нормально, — он сжал плечо гриффиндорца в знак поддержки, — я тоже испугался.

— Правда? — шепот. — Ты… Ты, был так храбр. Бросился нас защищать от профессора Люпина.

— Мальчик так наивен и доверчив, — прозвучал голос Основателя. — Как он только попал на факультет Годрика? Ему место на факультете Хельги. Не рушь его «сказочный» мир. Нам не помешает верный человек среди львов. А, как я вижу, этот мальчик предан тебе. Притом у него «долг жизни» перед тобой.

Ответить Поттер не мог, поэтому отмолчался, сделав себе пометку попозже расспросить Салазара подробнее о «долге жизни». Ведь, если его предположения верны, то и на Грейнджер тоже висит должок.

— Конечно испугался. Ведь на меня не каждый день несется взбешенный оборотень с желанием впиться клыками в шею, — своими словами Гарри давал понять, что не сам напал на Люпина, а его вынудили обстоятельства. Страх за собственную жизнь способен на многое.

— Но ты спас всех нас, — заявил решительно Невилл и уже тише добавил: — И я не считаю тебя убийцей. Ты защищался. Ты…

Разговор был прерван появлением колдомедика. Окинув хмурым взглядом больного, женщина велела покинуть лазарет.

— Больному нужен покой, — заявила женщина.

— Выздоравливай, — кивнул Герой и вышел в коридор.

Тео и Дафна со скучающими лицами подпирали собой стену. Увидев Поттера, они тут же взбодрились и сделали пару шагов вперед.

— Как Лонгботтом? — без особого интереса полюбопытствовала Дафна.

— Жив и здоров, — хмыкнул Гарри. — И мается дурью.

Послышалось синхронное фырканье.

— Гриффиндорец, что с него взять, — заявила девушка.

Их троица направилась в библиотеку. Там, в спокойной обстановке, можно было заняться домашними заданиями. Вот только их ожиданиям не суждено было сбыться. Стоило им усесться за стол, как к ним уверенной походкой направилась Гермиона Грейнджер.

— Поттер, мы можем поговорить? — решительно спросила девочка.

Слизеринец хмыкнул. Ему не было о чем говорить с Грейнджер, но раз та просит, почему бы и не поговорить. Гляди, гриффиндорка сообщит ему что-то интересное. Или вынесет мозг, как она это умеет делать.

— Почему бы и нет, — согласился парень и поднялся.

Далеко от библиотеки они не стали уходить. Завернув в один из коридоров и убедившись, что там никого нет, Герой остановился.

— Я тебя слушаю.

— Поттер, зачем ты убил профессора Люпина?

Гарри удивился такой постановке вопроса. Нет, он все понимал, но Грейнджер… Она ведь не дура. Дамблдор ведь четко сказал, что действия Поттера были самообороной. И тут такое. Нет, Грейнджер точно дура.

— Во-первых, я его не убивал. А во-вторых, с чего такие вопросы? Ты что, не слышала, что сказал Дамблдор? Я защищался. Защищался, Грейнджер, — холодно заявил Поттер. — Тебе что-то непонятно в этом слове?

— Ты мог не применять такое опасное заклинание, — стояла на своем девчонка.

Поттеру хотелось покрутить пальцем у виска.

— Это было простое заклинание. Оно не запрещено. Притом, я же не знал, что оборотень — это Ремус Люпин. И не стоит забывать, что моей жизни и жизням моих друзей угрожала опасность. Я был в шоковом состоянии.

— Но…

— Грейнджер, если бы кто-то считал меня виноватым, я бы сейчас здесь не сидел. Меня бы отправили на допрос и исключили из школы. Поэтому мне не понятны твои претензии.

— Поттер, ты… Ты — слизеринец, — словно это все объясняет, проговорила Гермиона. — А все слизеринцы хитрые и коварные.

— А Гриффиндорцы безрассудные и наглые, — хмыкнул Гарри.

— Поттер! — возмутилась девчонка.

— Ладно, Грейнджер, поговорили и хватит. Или ты хочешь мне еще что-то приписать?

— Поттер, я тебе все равно не верю, — заявила гриффиндорка в лучших традициях своего факультета. — И буду за тобой следить.

— Удачи, — хмыкнул Герой. Не оборачиваясь, он ушел.

Гермиона же осталась стоять на месте. Сжав от досады кулаки, девочка хмурым взглядом провожала удаляющуюся фигуру слизеринца. Гермиона не верила словам Поттера. Она успела понаблюдать за этим змеем и знала, что тот ничего не будет делать просто так. А еще Гермиона видела взгляд Поттера в тот момент, когда тот бросал заклинания в профессора Люпина. В глазах не было страха. Триумф. Да, там был триумф.

Гарри вернулся к Дафне и Тео и занял свое месте напротив.

— Что нужно было Грейнджер? — спросила Гринграсс.

— Поучить меня разуму, — хмыкнул Поттер. — И, конечно, обвинить во всех грехах.

— Вот дура, — выплюнула Дафна. — Она достала уже всех на своем факультете, так теперь переключилась на других. Только Уизли и Лонгботтом терпят ее.

Гарри притянул к себе учебник по трансфигурации и взялся за написание эссе. Нотт и Гринграсс тоже занялись своими делами. Ребята даже не успели оглянуться, как прошло три часа и настало время ужина. Поднявшись, Поттер потянулся, разминая затекшую шею.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леди Селестина читать все книги автора по порядку

Леди Селестина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игры в тени [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Игры в тени [СИ], автор: Леди Селестина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x