Юлия Пушкарева - Осиновая корона [СИ]

Тут можно читать онлайн Юлия Пушкарева - Осиновая корона [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Осиновая корона [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлия Пушкарева - Осиновая корона [СИ] краткое содержание

Осиновая корона [СИ] - описание и краткое содержание, автор Юлия Пушкарева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение цикла «Хроники Обетованного». Всевластие Хаоса больше не грозит Обетованному, и тёмные времена закончились… Закончились ли? Великая война продолжается. Королевство Ти’арг, захваченное северными воинами, готово сражаться за свою свободу. Драконы, кентавры и боуги с таинственных западных земель не собираются подчиняться людям… А Уна Тоури, дочь Повелителя Хаоса, не собирается подчиняться судьбе. Но, чтобы выжить в настоящем, ей предстоит погрузиться в прошлое. Что же скрывают осиновые прутья замка Кинбралан?
ПРИМЕЧАНИЕ: прямое продолжение трилогии об Альене Тоури.

Осиновая корона [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Осиновая корона [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Пушкарева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лис вздохнул:

— Ну разумеется, милорд. Я, например, знаю, что сегодня на завтрак Вы отведали черники. Пахнут Ваши зубы, руки и вон то пятнышко на щеке, — он задумчиво потянул носом. — Угостила Вас, скорее всего, Нгуин-Кель, потому что целебными травами тоже отдаёт сильно. Возможно, повязки или сумка Шун-Ди-Го вводят меня в заблуждение, но… — он победно осклабился, увидев, как порозовел лорд и побледнела Уна, — ветер с Вашей стороны.

Лорд Ривэн достал платок и демонстративно долго тёр щёку. Щетина у него росла разбросанными островками, похожими на карты Минши — отвык (да и привыкал ли когда-нибудь?) бриться самостоятельно.

— Я наслышан об обонянии Двуликих, спасибо. Но в чём тогда смысл этих предосторожностей?

Лис перебросил через шею ремень маленькой дорожной сумки и шагнул в заросли кустов. Из-за повязки, прикрывающей лоб и висок, его бравада была смешной и грустной.

— В том, что они учуят не всё, милорд. Наше местонахождение — да, но не количество. И могут не понять, кто мы, — он красноречиво посмотрел на Уну и Инея. — Хотя я ничего не обещаю. В эйджхе запахи обостряются, и есть мастера нюха гораздо искусней меня.

— Эйджх? — дорелиец тоже обошёл куст, постаравшись, как Лис, не задеть его.

— Другой облик, — без выражения сказал Лис. — Короче говоря, сохраняйте бдительность.

Главное правило в Великом Лесу.

Уна шла, опустив голову; Иней летел так низко, что иногда задевал когтями её волосы. Шун-Ди давно понял, что никакие разговоры, касающиеся звериного облика Лиса (а после селения боуги — и Лиса как такового) она не поддерживает.

Встреча с буком удивила и её. Лес, вначале редкий, сгустился, воздух потяжелел. Всё затаилось от их присутствия: редко переговаривались птицы, не показывались мелкие животные. Лис двигался медленно, нащупывая тропу по одному ему известным законам, поэтому шли они долго и утомительно. Шар бука стал первой крупной неожиданностью.

— Красивый, — тихо, как учил Лис, произнесла Уна. Тим подобрался ближе и восхищённо застыл: круглая крона привела его в восторг.

— Да, — кивнул Шун-Ди. — Редкость в этих краях: им нужно много влаги. Значит, мы уже довольно далеко от степи.

Лис повернулся к ним и поморщился, на миг прижав локоть к ребру. Гримаса была мгновенной, и, похоже, никто кроме Шун-Ди не заметил её.

— Точно, Шун-Ди-Го Наблюдательный. Мы сильно взяли на северо-запад.

— Но племя врагов Арунтая до сих пор не нашли, — сказала Уна.

Лис тут же ощерился: казалось, золотые космы скоро встанут дыбом, будто у злого кота.

— Намекаете на мою медлительность, миледи, или просто нервничаете? Обнять Вас, чтобы Вы успокоились?

Уна положила ладонь на зеркало; Шун-Ди напрягся. И зачем Лис вечно ищет себе неприятностей? Неужели без них так скучно?

— Попробуй — и больше никого никогда не обнимешь.

— Ох, — Лис с тем же оскалом поправил рукав канареечно-жёлтой рубашки. — Звучит двусмысленно, знаете ли. Я не однолюб.

Лорд Ривэн пробормотал какое-то дорелийское ругательство, а Иней обречённо снизился и сел на землю, возле большого папоротника; тень бука скрыла блеск его чешуи. Шун-Ди разделял чувства их обоих.

— Это очевидно, — хмыкнула Уна. Уязвлённой она не казалась. — Нгуин-Кель с тобой очень мила.

— Кентавриха! — в наигранном ужасе прошептал лорд Ривэн, закрыв руками лицо. Видимо, симпатия между представителями разных видов плохо укладывалась у него в сознании. Хотя, если вспомнить его собственные улыбки в адрес русалок, всё не так уж просто…

Лис закатил глаза. Вопреки синяку, красовавшемуся под одним из них, получилось это высокомерно, как прежде.

— Взаимодействие культур, господа. Слышали о таком? И потом, есть кезоррианское присловье: никого нет ласковее лекаря и жёнушки в первую неделю брака. Нгуин-Кель — лекарь.

— А я не лекарь, — отчеканила Уна, многозначительно приподняв бровь. Лис, позабыв об аккуратности, беззвучно расхохотался — и снова с шипением схватился за рёбра.

— Потрясающая фраза, миледи! Теперь буду так на всё отвечать. Спросите Вы что-нибудь о Лэфлиенне, Шун-Ди-Го опять не сможет развести костёр или вот этому недоразумению с именем длиной в свиток понадобится помощь — «а я не лекарь»… — Лис совсем разошёлся: тряхнул головой и хлопнул ладонью по тугой коре бука. — Эх, не хватает лиры. Я бы сейчас мелодию подобрал.

Уна не ответила, но всё в ней — от сжатых губ до собранных на затылке чёрных волос — ясно твердило: шут. Шун-Ди осознал, что пора вмешаться.

— Может быть, пойдём дальше? Не думаю, что разумно здесь надолго задерживаться.

Но колесо судьбы — образ, который часто используется в учении Прародителя — уже было запущено: лорд Ривэн, как всегда, кипел рыцарским негодованием и рвался отомстить за Уну. Шун-Ди, Тиму и Инею оставалось только ждать, пока эти трое выяснят отношения. Всё осложнялось тем, что Шун-Ди испытывал острую потребность поговорить с Лисом самому — вывести его на откровенность, расспросить о подлинных целях, о том, чего он ждёт от Повелителя Хаоса и Великой войны, а главное — зачем втянул в свою партию никчёмного аптекаря из Минши?… Но для этого нужно было, как минимум, хотя бы на пару часов остаться с Лисом наедине (в их положении — почти невыполнимо), поймать тот зыбкий момент, когда он уже не кривляется и ещё не раздражён (а раздражён он, собственно, уже с Кинбралана), и, наконец, набраться храбрости. В последнем пункте Шун-Ди был уверен меньше всего.

Храбрости… Он хранил флакон с искристо-фиолетовым зельем са'атхэ — прощальным подарком Индрис. Ни разу даже не откупорил пробку, чтобы втянуть запах: незнакомая магия настораживала. Разве сочетание каких-то колдовских компонентов способно дать ему то, чем не одарила природа и что он не развил в себе сам? Сомнительно.

Шун-Ди всегда молчал, пока молчал другой. Мог ответить, но не сказать первым. Поэтому расположение и дружба Лиса (проявленные им самим!) полтора года назад были для него музыкой с небес, упавшим в руки солнцем.

Но сейчас это солнце так далеко ушло в мир своих фантазий и загадочных мыслительных комбинаций, что становилось труднее и труднее его понять.

— То местечко в лесу Эсаллар, о котором ты рассказывал, — тоже часть «взаимодействия культур»? — ехидно протянул лорд Ривэн.

И случилось невероятное: Лис слегка покраснел.

— Какое местечко? — нахмурилась Уна.

— Ах, ты не посвятил Уну в эту скользкую тему? Вот незадача, — тоном палача промурлыкал лорд Ривэн. — Пойдёмте, действительно. По-моему, нас слышно на весь лес.

— Но я тоже ничего не знаю, — осмелился сказать Шун-Ди.

Лис посмотрел на него. Пожалуй, никогда в его жёлтых глазах не плескалось столько досады.

— Ох, ничего особенного. Сами увидите. Понятия не имею, с чего милорду было угодно именно сейчас вспомнить об этом… Руины маленького храма и ещё нескольких зданий, построенных тауриллиан. Таких полно по всему материку, — Лис по рассеянности пнул бук той ногой, где была перевязана щиколотка, и поморщился. — Ну ладно, ладно. Немного, гм, необычные руины. Ходят слухи, что там много фресок и статуй определённого содержания, к примеру…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Пушкарева читать все книги автора по порядку

Юлия Пушкарева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Осиновая корона [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Осиновая корона [СИ], автор: Юлия Пушкарева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x