Эдриенн Янг - Небеса в бездне [litres]
- Название:Небеса в бездне [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100182-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдриенн Янг - Небеса в бездне [litres] краткое содержание
Когда в горах Элин встречается с кровожадными кочевниками, то понимает, что должна во что бы то ни стало вернуться домой и защитить соплеменников. Элин придется открыть свое сердце врагу, отказавшись от всего, что ей было дорого, разорвать многовековую вражду… и выжить любой ценой.
Роман «Небеса в бездне» в рекордно короткие сроки стал бестселлером New York Times и набрал более 10 000 положительных оценок на Goodreads.com.
Небеса в бездне [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет! – Дикий ужас охватил меня, словно земля разверзлась у нас под ногами.
Я перепрыгнула через истекающую кровью женщину Херджа и успела накрыть Майру щитом. Она свернулась под ним, а я обернулась к врагу. Его меч с размаху опустился между нами, но я выставила топор, чтобы остановить его. Удар был такой силы, что рукоятка выскользнула из моих пальцев, и топор упал на землю.
В другой его руке блеснул кинжал, он бросился на меня, и я попыталась уклониться, но лезвие полоснуло меня сбоку под ребрами. Кровь полилась из-под жилета, но я уже бросилась на него, обхватив за пояс. Мы покатились по земле, и в конце концов он выронил меч. Упав на спину, я увидела над собой Майру, сжимавшую в руке щит. Издав гортанный крик, она изо всех сил обрушила его на голову Херджа. Его череп треснул от удара, и тело обмякло рядом со мной. Я отползла в сторону, чтобы подобрать свой топор.
Наши воины устремились к берегу, где последний отряд Херджа застрял у скал между деревней и морем. Мы тоже бросились туда. Я старалась не обращать внимания на обжигающую боль в боку, от возбуждения кровь бушевала в моих жилах, притупляя ощущения. Майра убила выскочившего нам наперерез Херджа, я расправилась со вторым, а затем мой взгляд упал на морскую гладь, где плавали тела мертвых, сталкиваясь друг с другом в красной от крови воде.
Воины Аска. Херджа. Высокий крупный Рики с темными волосами, стянутыми в тугой пучок.
Страшная пустота разверзлась в моей душе, и я бросилась в воду, ухватившись за труп, и перевернула его лицом вверх. Но это оказался не он.
Я потянулась к другому.
А потом к следующему.
Сердце замерло в груди, и я забыла о сражении, продолжавшемся вокруг меня. Забыла о запахе крови, пропитавшем мой жилет. Я продолжала лихорадочно искать, переворачивая трупы, плавающие вокруг меня в воде. Наконец из моей груди вырвалось рыдание.
Майра поспешила ко мне.
– Не могу его найти, – заикаясь, пробормотала я. За спиной Майры возник Херджа, и я вытерла глаза, чтобы сфокусировать взгляд. – Пригнись!
Она повиновалась, и я стремительно выхватила из-за пояса кинжал и метнула во врага. Лезвие вонзилось в его шею. Я ринулась прочь из воды, оставив его захлебываться кровью.
– Элин!
До меня донесся его голос, и все вокруг замерло. Вода. Битва. Ветер. Я оглядела берег, в поисках Фиске, но первым увидела Ири. Он занес топор, обрушив его на воина Херджа на берегу.
– Элин!
И наконец я увидела его. Фиске стоял у кромки воды, глядя на меня, его грудь тяжело вздымалась. Меч висел на боку, и с него капала кровь Херджа. Он посмотрел мне в глаза, и я едва не выронила меч из ослабевших пальцев. На меня навалилась страшная усталость. Охватившее меня облегчение растопило боль в напряженных мышцах. Но внезапно его взгляд изменился. Губы приоткрылись, лицо исказилось. И я хорошо знала это выражение лица. Помнила его. С того дня, как мы увидели Халварда, привязанного к крупу лошади, с разбитым в кровь носом.
Сильное тело навалилось на меня, сбивая с ног, и меч выскользнул из моих рук и упал на дно. Я тоже оказалась под водой, солнце пробивалось сквозь облака, и вода вокруг напоминала розовую вуаль. Я увидела рядом с собой чьи-то ноги, а затем сильные руки нырнули в воду и стиснули мое горло. Я закричала, и вокруг меня забурлило множество бесцветных пузырьков. Мужчина c искаженным лицом и кривыми зубами навис надо мной размытым силуэтом. Я извивалась, отчаянно пытаясь вырваться, пытаясь хоть за что-нибудь зацепиться. Но мне никак не удавалось. Песок и камни расползались у меня под ногами, и я бессильно царапала ногтями его руки. Я чувствовала, что силы покидают меня.
Этот Херджа оказался слишком силен. Мне не хватало воздуха. Внезапно перестав сопротивляться, я увидела собственные руки, плавающие в воде, и длинные пряди волос, золотистыми нитями мелькающие перед глазами. Мысли медленно покидали меня, лицо расслабилось, и я уперлась взглядом в небо, мимо лица своего мучителя, а холодная морская вода заполняла мои легкие.
Солнечные зайчики метались по его серебряной броне, и внезапно яркий свет разлился у меня перед глазами, заслоняя все вокруг. Поглощая меня.
Что-то резко дернуло меня в воде, и руки, сжимавшие мое горло, разжались. Я медленно закрыла, а потом открыла глаза, и воин исчез. Не осталось ничего, кроме раскачивающегося надо мной неба. Я поднялась над водой и увидела его лицо. Фиске. Его лицо исказилось, он закричал, глядя на меня. Но я не слышала его.
А потом из меня потоком хлынула вода, морская соль обжигала горло и грудь. Он прижал меня к себе, и звуки снова вернулись. Звуки моря, деревни, битвы. Он приподнял меня, обхватив за талию, и я кашляла, с трудом переводя дух. Я обвила руками его шею, так сильно прижавшись к нему, что рана на боку обожгла меня горячей болью.
Он отпустил меня и принялся ощупывать мое лицо. Его ладони скользили по моим рукам, проверяя кожу. Он внимательно осмотрел меня, пока не обнаружил рану под ребрами. Я зашипела от боли, когда он раздвинул кожу, чтобы проверить, насколько глубока рана.
– Я в порядке, – выдохнула я, снова прижав его к себе.
Он приложил ладонь к моему боку, и кровь просочилась между его пальцами.
– Ты в порядке. – Он повторил эти слова, словно обращаясь к самому себе.
Я прижалась к его щеке, пытаясь отдышаться, а он поднял меня из воды и понес к берегу. Навстречу нам торопилась Майра, кровь сочилась из пореза у нее на лбу. А за ее спиной на берегу стоял Ири. И в этот момент раздался свист, ставший сигналом конца.
Я взглянула на деревню. Мою деревню.
Полуразрушенная, она сгорбилась на берегу. Безжизненные тела усеивали ее улочки, плавали в море вокруг нас. Но Хайлли по-прежнему стояла, и в ней собрались выжившие Аска и Рики.
Глава 47
Я коснулась темных, блестящих волос Руны, расчесывая их пальцами. Она сидела, глядя на огонь в доме Инге, и когда одинокая слеза скатилась по ее щеке, она вытерла ее подолом юбки.
Прошло всего пять недель после гибели ее матери в битве при Хайлли. Я знала, каково это – потерять мать. И что такое снова обрести ее. Я взглянула на Инге, сидевшую напротив нас. Она плела венок из первых весенних цветов для Руны.
Обратное путешествие из Хайлли было долгим. Когда сражение закончилось, мы вернулись в лагерь Херджа, где нас ждали пленные воины Аска и Рики. Мы отправили раненых Рики на гору, а тех, кто не мог двигаться, оставили в Хайлли под присмотром двух выживших лекарей Аска. Но весна началась на неделю раньше, и как только снег начал таять, Руна сказала, что хочет поскорее сыграть свадьбу.
Я заплела ее волосы в изящные косы, а Инге украсила их венком из желтых и белых бутонов, напоминавших стайку ярких бабочек, порхающих в ее волосах. На ней было платье, в котором выходила замуж ее мать, – светло-голубое с золотой окантовкой. Она выглядела как богиня, стоявшая на лугу на фоне заснеженной горы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: