Рэй Карсон - Корона из пепла
- Название:Корона из пепла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-082490-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Карсон - Корона из пепла краткое содержание
Элиза выигрывает войну и спасает королевство. Но никто не готовил ее к тому, что придется восстанавливать страну, лежащую в руинах, править народом, который ей не доверяет, и остерегаться подосланных во дворец убийц. Ее корона оказывается короной из пепла.
Единственный способ обрести подлинное могущество — отправиться в путешествие в поисках Зафиры, таинственного средоточия силы Божественных Камней, один из которых заключен в теле Элизы…
Корона из пепла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я могу позаботиться о нем, — сказал Белен. — Сегодня ночью. Я прокрадусь в их лагерь и перережу ему горло.
— Шторм сказал, что Франко — профессиональный убийца, — напомнила я. — Он может оказаться сильным соперником.
— Я смогу о нем позаботиться, — повторил Белен.
Я знала, на что способен Белен. Однажды Космэ рассказала мне, как видела со скалы Шторма, который пробрался в лагерь инвирнов, перерезал горло троим воинам и исчез, как утренний туман. Стоит ли подсылать убийцу к убийце? Я так мало знала об инвирнах. Отличается ли Франко от них? Или он, как солдаты моей королевской гвардии, обучен и воспитан среди военной элиты? Надо было расспросить Шторма перед тем, как принять решение.
Тристан сказал:
— Я изменил свое мнение.
— Мнение? О чем вы? — спросила я.
— Я думаю, нашему отряду лучше разделиться, — сказал он. — Из ближайшего порта вы и еще несколько человек отправитесь на поиски зафиры. Остальные попытаются отвлечь преследователей. Нельзя упускать такую возможность. Рано или поздно они поймут, что произошло, но вы сможете выгадать несколько дней, даже, может быть, недель.
Я кивнула, обдумывая его слова.
Химена сказала:
— Я согласна. Одно дело, когда нас преследуют слуги надутого лорда кворума. Убийца — это совсем другое. — Она с жалостью посмотрела на прижимающуюся к ней девушку.
— Гектор, когда мы сможем разделиться? — спросила я.
— Если доберемся до Пуэрто-Верде, это в нескольких днях пути к югу отсюда, я смог бы там нанять корабль. Я знаю одного капитана, который скоро будет там с партией молодого вина.
Может быть, это вино из его дома в Вентьерре.
— Это человек, которому вы доверяете? — спросила я.
Он кивнул.
— Ему я доверил бы жизнь свою и честь.
— Тогда разделимся в Пуэрто-Верде. До этого будем следить за Франко и его отрядом и реагировать при необходимости. — Я посмотрела на своих спутников. — Если только нет противоположных мнений?
Все промолчали.
— Тогда в путь.
Мы с Гектором забрались обратно в повозку, я смотрела на север, на дорогу, уходящую вдаль. Как ни странно, на дороге не было никого, кроме преследующего нас отряда. Он казался несколькими точками на горизонте. И не было причин, говорила я себе, не было причин постоянно чувствовать у себя на спине пристальный взгляд убийцы.
19
После ужина, состоявшего из сушеной тилапии и фиников, я сидела, скрестив ноги, в своей палатке, а Химена расплетала мои тугие косы, чтобы сделать более свободную прическу на ночь. В это время пришел Гектор и начал стелить себе постель у входа в мою палатку. Рюкзак со своими вещами он положил сзади палатки, сунув его в песок, чтобы не свалился. Я внимательно следила за ним, завороженная тем, как он движется. В каждом движении его было столько силы и уверенности.
Когда он начал снимать верхнюю рубаху, сердце у меня бешено забилось. Его обнаженные плечи вытянулись, когда он развязывал ремень нагрудных доспехов, и, сняв его через голову, положил поверх своих вещей. Его широкая и сильная спина, его крепкая талия. Его загорелая кожа слабо светилась, и хотя наш лагерь был едва освещен, я заметила несколько шрамов. Большинство были просто тонкими белыми линиями, лишь один, крупный, зубчатый, по диагонали пересекал поясницу. Мне страстно захотелось провести по нему рукой.
Вместо этого я коснулась пальцами собственной отметины, слева от амулета. У нас обоих есть шрамы. Интересно, как он получил свои? Я хотела знать о нем все. Хотела, чтобы он поделился со мной частью себя. Я хотела…
Пальцы Химены сжали мне подбородок. Несколько секунд она пристально и строго смотрела мне прямо в глаза.
— Непросто быть королевой, дитя мое, — сказала она.
Я отвела взгляд. Она предупреждает меня. Она хочет, чтобы он достался Алодии. И она права. Они будут прекрасной парой.
Но от одной этой мысли сердце мое разрывалось, внутри оставалась лишь боль и пустота.
Не доверяя собственному голосу, я лишь кивнула. Она поцеловала меня в лоб и пошла к своей фальшивой королеве.
Не глядя на Гектора, я легла в постель в палатке головой к двери. Я долго лежала, прислушиваясь к его дыханию.
Через несколько минут, а может быть, часов, я подняла голову и прошептала:
— Гектор?
— Да? — раздался ответный шепот.
Его лицо было так близко. На расстоянии дыхания. Я проглотила комок в горле.
— Моя сестра. Алодия. У нее… — О Боже, как трудно было это сказать, но я не смела умолчать о таком важном деле. Я судорожно вздохнула и начала снова: — Моя сестра спрашивала меня о вас. В связи с выбором будущего супруга.
Последовало долгое молчание. Потом он сказал:
— Ну, это объясняет, почему она вступила со мной в переписку.
— Да? — Острая и сильная боль пронзила мне грудь. Алодия уже сделала первый шаг, прежде чем написать мне.
— Знаете, она похожа на вас, — сказал он. — Умная. Красивая. Но…
— А вы… то есть вы считаете… — Я не могла закончить вопроса. И, наверное, не хотела знать ответа.
Он судорожно вздохнул. А потом сказал:
— Я сделаю так, как прикажет моя королева.
Ну конечно, сделает.
Что-то подтолкнуло меня, может быть, отчаяние, и я, сама не осознавая, что делаю, просунула руку через дверь палатки. Мои пальцы нашли его запястье. Оно дернулось, и вдруг моя ладонь оказалась в большой ладони Гектора. От ощущения его нежной силы у меня навернулись слезы.
Я была готова сказать, что люблю его. Вместо этого я нерешительно проговорила:
— Я сказала Алодии, что вы лучший человек из всех, что я знаю.
Он слегка сжал мою руку.
— Спасибо, — прошептал он.
Я так и уснула, держа его за руку. Белен в ту ночь не приходил. А если приходил, то не решился войти.
Через два дня пустыня сменилась прибрежными холмами. На востоке пески простирались до самого горизонта, но прибрежные холмы означали, что начинаются южные владения, единственная часть моего королевства с умеренным климатом. Дорога шла вверх в холмы, на обочинах вместо песка появились засохшая грязь, чахлая трава и низкорослые деревца.
Еще через день мы добрались до Пуэрто-Верде. Мы поднялись на холм, и вот он раскинулся перед нами, глубокий серповидный залив бирюзового цвета, изрезанный скалами, защищающими порт от тяжелых бурунов.
Город средних размеров упирался в скалы, сползал в воду домами на сваях и корабельными доками. Там было так шумно, что даже на расстоянии я не сразу поняла, что за переполох там творится. Переругивались и кричали торговцы. Матросы носили грузы с кораблей и на корабли. Торговцы принимали и пересчитывали товар. Все были заняты, все спешили, кричали. Это было так не похоже на спокойную жизнь Бризадульче.
Это мой народ , думала я. Я управляла этим городом, равно как и другими, хотя моя нога впервые ступила на его землю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: