Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло
- Название:Чернила, железо и стекло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-098536-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло краткое содержание
Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней.
Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена.
Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора.
Эльза рождена для науки. Но справится ли она с ролью смотрителя Вельданы?
Чернила, железо и стекло - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда девушки добрались до холла, Лео уже закрывал за собой парадную дверь.
Рядом с ним была пожилая женщина. Высокая, худощавая, в темно-сером брючном костюме – незнакомка выглядела весьма суровой и серьезной.
Порция кинулась к Лео.
– Куда ты сбежал? – затараторила она. – И кто эта, позвольте спросить, синьора? – добавила Порция громким шепотом.
– Она здесь, чтобы опознать тело, – бросил Лео. – Нам туда, – произнес он, обращаясь к женщине, и вместе с ней направился в коридор.
Эльза обомлела. После всех его вмешательств в ее дела, после того, как она раскрыла Лео свои секреты, он решил оставить ее и Порцию в неведении!
– Между прочим, я жива! – раздраженно окликнула она Лео. – Думала, может, тебе не все равно.
Лео замер как вкопанный. Женщина-загадка была уже в нескольких шагах от коридора, ведущего к библиотеке. Юноша повернулся и взглянул на Эльзу: выражение его лица оказалось совершенно непроницаемым.
Спустя мгновение он поспешил вслед за своей спутницей.
– Кто в него вселился? – воскликнула Порция.
Эльза нахмурилась.
– И если его родных уже нет в живых, то кто такая эта женщина?
Порция принялась сосредоточенно разглаживать свои юбки.
– Скорее, Эльза! Мы не получим от него ответов, если будем стоять здесь столбом.
Когда они вошли в библиотеку, потайной чулан был открыт, а незнакомка уже склонилась над трупом.
– Вот он, – проговорила она. – Один из карбонариев, который пропал без вести в дни венецианского восстания. Признан мертвым… ошибочно – до настоящего момента, разумеется.
Лео стоял спиной к двери: он не обернулся на звуки шагов Порции и Эльзы. Странное поведение, совсем ему не свойственно, подумала Эльза.
Лео рассеянно взлохматил свои волосы.
– Я уверена, что это именно он, – продолжала говорить женщина.
Труп притянул к себе взгляд Эльзы, как магнит, и внезапно она забыла о своей злости по отношению к Лео.
Недавнее происшествие в библиотеке вспыхнуло в ее памяти, заставив ее пульс участиться, а ладони вспотеть. Нападавший мог запросто ее убить.
Порция уперла руки в бедра и прокашлялась.
– Лео, что случилось? Может, ты представишь мне гостью?
Лео как-то медленно повернулся и молча посмотрел на девушек.
Губы юноши приоткрылись, но он так ничего и не сказал. Он как будто потерял дар речи.
Незнакомка выпрямилась в полный рост, вышла из чулана и нарушила паузу.
– Меня зовут Розалинда Скарпа, – вымолвила она. – Я ухаживала за Лео, когда его вывезли из Венеции, прежде чем ваши люди предъявили на него свои права.
Порция выгнула бровь.
– Неужели? Что вы говорите?
Эльзе стало любопытно, что связывало мрачную загадочную Розалинду с Лео, но более всего ей хотелось узнать имя своего потенциального убийцы.
– Значит, захватчики, которые похитили мою мать, действительно связаны с карбонариями?
Лео шумно вздохнул. Его лицо на миг исказилось.
Казалось, звук ее голоса резал его слух, причиняя Лео невыносимо сильную боль.
– Ты мог сказать об этом, – добавила Эльза. – Мне ведь надо знать правду. Только так я могу найти маму.
– Синьора Скарпа? – перебила ее Порция. – Давайте вы нам все сейчас объясните!
– Лео, тебе не нужно… – Розалинда начала было говорить, но Лео прервал ее.
– Джузеппе Гарибальди, о котором писал Монтень… он мой дед, – сказал Лео, и его голос сорвался. – А мой отец… он жив.
Розалинда небрежно потрепала Лео по плечу (Эльза почему-то подумала, что так она сметает пылинки с его жилета) и наклонилась к юноше.
Они перекинулись несколькими краткими, невнятными репликами, и взор Лео снова остекленел.
Потом Лео побрел к выходу. Походка у него была неуверенная: он едва держался на ногах.
Эльза и Порция переглянулись. Порция стиснула губы и покачала головой. Похоже, ей очень не нравилась Розалинда Скарпа, кем бы она там себя ни считала.
Когда за Лео закрылась дверь, Розалинда произнесла:
– У мальчика – сильнейший шок. Ему необходимо отдохнуть. У вас еще будет время, чтобы расспросить его. Лео надо свыкнуться со своей ситуацией.
Новый поворот событий показался и для самой Эльзы чем-то невероятным.
Отец Лео был жив и как-то связан с похищением Джуми!
Эльза сузила глаза и посмотрела на Розалинду.
– Вы владеете информацией, которая нам так нужна? И, кстати, как долго вы скрывали все это от Лео?
Розалинда скрестила руки на груди.
– Не суди о том, чего ты не понимаешь, дитя.
Порция возмущенно запыхтела.
– Я полагаю, что вам следует прогуляться на свежем воздухе, синьора. Я даже провожу вас до дверей. Прошу!..
Эльза, которая прежде стояла за себя в одиночку, смирилась с тем сюрреалистическим фактом, что здесь, на Земле, у нее есть столь ярые защитники.
Было странно оказаться под опекой Порции, хотя та еще пару дней назад могла направить свое словесное оружие против Эльзы.
Это и есть предназначение дружбы: объединение против общих врагов?
После того как Порция выпроводила Розалинду из дома, напоследок пожелав ей приятно провести время, она и Эльза пошли искать Фараза. Девушки обнаружили его в узкой комнатке без окон, расположенной в глубине особняка.
Паровой двигатель бушевал в углу комнатушки, в стенах помещения были маленькие альковы: в некоторых из них стояли боты-слуги, а некоторые пустовали.
Фараз возился с медным жучком-шпионом. Эльза заметила толстую резиновую перчатку на правой руке Фараза: видимо, жучок оказался «крепким орешком».
– Что ты тут делаешь, Эльза? Ты должна отдыхать! – сказал Фараз, на секунду оторвавшись от своего занятия.
– Лео вернулся! – объявила Эльза.
Фараз приложил к спинке жучка электрический провод, после чего отшвырнул его, все еще дымящегося, в ведро, где уже валялись мелкие неисправные боты и какие-то детали.
– Надо же, – пробормотал он. – Ну и?..
Эльза рассказала ему о визите Розалинды и о родстве Лео с Гарибальди.
Фараз стянул с руки перчатку, которая тоже полетела в ведро для отходов.
– Значит, отец Лео, который должен быть мертв, как-то связан – или может быть связан – с похищением твоей матери? Почему никого не тревожит подобный расклад?
– Ситуация всегда была такова, – произнесла Эльза. – Зато теперь у нас есть правдивая информация.
Фараз сжал губы:
– Я едва помню своих родителей. Признаюсь, что иногда я даже завидовал Лео – у него был дом в Венеции, семья, братья, тетка… А я не мог этим похвастаться. Никогда.
Порция переминалась с ноги на ногу. Похоже, ее обычную самоуверенность сменили сомнения.
– Думаю, мы должны ввести Орден в курс дела.
– Потому что они проделали столь выдающуюся работу, да? – скептически спросила Эльза. – Но чего именно они достигли? Всласть поинтриговали?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: