Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло
- Название:Чернила, железо и стекло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-098536-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гвендолин Клэр - Чернила, железо и стекло краткое содержание
Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней.
Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена.
Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора.
Эльза рождена для науки. Но справится ли она с ролью смотрителя Вельданы?
Чернила, железо и стекло - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лео шагал по краю стены, стараясь не отрываться от друзей и время от времени советуя им, в какую сторону повернуть. Его очевидное пренебрежение техникой безопасности лишь еще сильнее раздражало ее.
– Не нравится мне все это, – пробормотала Эльза, обращаясь к Порции. – Как-то… слишком просто.
– Может, Монтень не ожидал, что его будет преследовать акробат-сумасброд, – ответила Порция. – Стены довольно высокие. Я бы точно не сумела туда залезть. – Она одернула свое платье, которое явно было не предназначено для скалолазания.
Несмотря на свои сомнения, Эльза нехотя признала, что благодаря плану Лео они уже не сбивались с пути. Лео мог выбрать самый короткий маршрут к центру и следить за трансформациями лабиринта. Конечно, когда перед ними возникала новая стена и преграждала путь, им по-прежнему приходилось несколько раз менять маршрут, возвращаясь на старые места – и вот тут-то помощь Лео оказывалась неоценимой. Но Эльзу пугал тот факт, что по мере приближения к цели коридоры становились все извилистее.
– А в центре есть свободное пространство! – объявил Лео, балансируя на каменной кладке. – Это похоже на круглый дворик! Погодите минутку!
Он уселся на вершине стены, перекатился на живот, свесился с края и нащупал широкий выступ. А затем ловко – словно горный козел – спустился вниз и присоединился к своим спутникам, которые стояли в коридоре.
– Мы уже близко! Последние несколько поворотов я запомнил, – сказал он и взял шпагу, протянутую ему Фаразом.
Минуту или две они молча следовали за Лео. Было нечто жуткое в отсутствии каких-либо звуков. Вельдана – искусственно созданный мир, но в нем были и пение птиц, и шум ветра среди листвы, и волны, бьющиеся о камни, и зверьки, роющие норы в опавшей листве.
А здесь – ничего. Тихо, как в могиле.
– Скандар беспокоится, – заметил Фараз.
– Я тоже разделяю опасения твоего алхимического монстра, – буркнула Порция.
Эльза высматривала тени, которые могли бы предупредить об очередной замаскированной ловушке.
– Просто глядите в оба, все вы.
Она ожидала от Лео резкого ответа, но, украдкой покосившись на него, поняла, что он слишком сконцентрирован на дороге.
Они свернули в очередной коридор, который изгибался так резко, что Эльза видела лишь на несколько метров вперед, прежде чем очередная стена загородила им обзор.
Лео провел их к тому месту, где внутреннюю стену разделял проход, за которым виднелось широкое пространство.
– Ха, вот и оно! – воскликнул Лео, но радость в его голосе мгновенно исчезла, и он застыл как вкопанный.
Эльза выглянула из-за его плеча в надежде увидеть книгу своей матери – ей представлялся каменный пьедестал, наподобие религиозного алтаря, – но обнаружила во внутреннем дворике лабиринта чудовище с громадными щелкающими челюстями.
Тварь смахивала на безобразного волка. Из гротескно изогнутой спины торчал ряд шипов, на лапах виднелись изогнутые орлиные когти, а еще монстр имел несколько пар лап, как будто его предков скрестили с пауком.
Тварь оскалилась, и даже скудного света в лабиринте оказалось достаточно, чтобы разглядеть бесконечные ряды зубов, острых как бритва.
18
Теперь я знаю, что ей суждено превзойти меня, если она уже этого не сделала.
Личные записи Джуми де Вельдана, 1891– Молчим и не двигаемся, – прошипел Фараз. – Он пока нас еще не учуял.
Эльза задалась вопросом, как это могло быть правдой, поскольку чудовище уже повернуло к ним свою уродливую морду.
Тем не менее девушка затаила дыхание, как и все остальные. Она не могла отвести взгляда от твари, а та внезапно шумно втянула ноздрями воздух и глухо зарычала. Голова зверя нерешительно поворачивалась из стороны в сторону, а из его пасти появились длинные нити слюны. Монтень, вероятно, провел за своим рабочим столом много времени, создавая столь отвратительного монстра, но кое-чего не предусмотрел: страж плохо ориентировался в пространстве.
Лео сглотнул.
– Возможно, я ошибаюсь, но это, похоже, не та награда, которая ожидает нас в центре лабиринта, – пробормотал юноша, аккуратно вытаскивая шпагу из ножен.
На полпути в процессе выполнения задания левое ухо волка дернулось. Лео тут же замер. Порция сдавленно ахнула и зажала себе рот.
Монстр принялся крутить головой. Когда волк окончательно отвлекся на что-то другое, клинок высвободился из кожуха с мягким шипящим звуком.
Фараз напрягся.
– Не надо, Лео, – прошептал он. Эта тварь искусственная, и ты даже не знешь, где у нее самые уязвимые места. Куда ты собираешься воткнуть шпагу?
– Ты слишком нахваливал творческие способности Монтеня. По крайней мере, у волка есть горло, и наверняка сердце. Мне этого с лихвой хватит, Фараз. А ты что хочешь делать, стоять здесь вечно?
Фараз предостерегающе посмотрел на друга, но Лео лишь пожал плечами.
Ледяной страх пронзил сердце Эльзы, когда Лео бросился на чудовище с обнаженной шпагой.
Лео делал ложные выпады влево и вправо, проверяя рефлексы чудища. Иногда громоздкая тварь проявляла проворство, но пока преимущество было на стороне Лео. Уроки Розалинды не пропали даром.
Сделав очередной выпад, юноша прыгнул на волка и вонзил шпагу в косматую шею чудовища.
Волк зашатался и начал падать. Эльза решила, что тварь погибла, но вдруг волк выгнулся и каким-то образом вцепился в эфес шпаги челюстями и громко зарычал.
Лео успел вовремя отпрянуть назад.
При виде обезоруженного Лео Эльза запоздало вспомнила о револьвере Джуми.
В ту же секунду Фараз обратился к своему алхимическому питомцу.
– Скандар, атакуй! – тихо приказал Фараз.
Скандар широко раскинул перепончатые крылья и взлетел вверх, после чего ринулся прямиком к монстру.
– Ри-и-и-и! – донесся до Эльзы воинственный и пронзительный вой Скандара.
Вопль оказался настолько оглушающим, что от неожиданности Эльза едва не выронила револьвер – так сильно ей захотело зажать уши ладонями.
Будь поблизости стакан, подумала Эльза, он бы точно разбился вдребезги.
Волк замотал головой, явно растерявшись от крика, и попятился.
Однако, как только боевой клич Скандара стих, монстр снова ринулся в атаку. Казалось, волк впал в бешенство. Начертанная тварь с нелепо торчащей из шеи шпагой уставилась на Лео немигающими глазами и кинулась на противника.
Эльза прицелилась и выстрелила в косматую грудную клетку монстра.
Пули лишь слегка задели волка: он подался вперед, чтобы нанести Лео, который выкарабкался из его когтей, новый удар.
– Эй! – крикнул Лео, задыхаясь. – Я согласен признать, что все идет совсем не так, как я надеялся!
– Неужели ты признал свою неправоту? – откликнулся Фараз. – Если бы мы не сражались за свою жизнь, я бы воспользовался моментом, чтобы отметить это событие в своем календаре!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: