shellina - Во сне и наяву [СИ]
- Название:Во сне и наяву [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
shellina - Во сне и наяву [СИ] краткое содержание
Предупреждение: AU, ООС.
Во сне и наяву [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джеймс лежал на дне расселины, а рядом с ним трезвонил телефон. Заряд батареи тревожно мигал, показывая, что совсем скоро телефон отключится.
Джеймс тревожно пошевелился, но в сознание не пришел. От движения рана на голове снова открылась и кровь закапала с удвоенной силой.
— Билл, — Анна нажала кнопку отбоя, — я не могу дозвониться до Джеймса.
— Дорогая, — Билл обнял жену за талию. — Почему бы тебе не предоставить брату немного свободы? Он уже большой и вполне самостоятельный мальчик.
— Не знаю, у меня какое-то странное предчувствие, словно что-то должно произойти. Когда он мотался по всему миру, ничего подобного не возникало.
— Давай сделаем так: если Джеймс не объявится завтра вечером, тогда и начнем паниковать все вместе.
— О чем мы будем паниковать? — Крис влетел в гостиную, в которой расположились родители.
— О дяде Джеймсе, — Билл отошел от Анны и подошел к окну.
— О, Джеймса похоже реально переклинило на Джеймсе Поттере, — Крис нерешительно посматривал на отца.
— Я даже не буду уточнять, кто это. Крис, тебе что-то нужно?
— Пап, одолжишь мне пару фунтов?
— А куда ты дел карманные деньги?
— Ну, вышел такой классный шутер…
— Достаточно, — Билл потер шею. — Мы договаривались, что я не буду у тебя спрашивать, куда ты тратишь деньги, если только ты не покупаешь на них наркотики…
— Пап, — Крис закатил глаза. — Просто я их истратил, а сегодня Эмили Джексон наконец-то согласилась пойти со мной в кино… Ну, и вот.
— О, ну раз Эмили согласилась, держи, — Билл, рассмеявшись, вытащил бумажник и протянул несколько купюр сыну. — Мне в твое время меньше везло. Если я тратил деньги не на твою маму, мне приходилось выкручиваться и убеждать ее, что прогулки в парке с сахарной ватой — это безумно романтично.
— Билл? — Анна улыбнулась, но тут же снова нахмурилась и обхватила себя за плечи. Предчувствие не покидало ее, медленно трансформируясь в навязчивую идею.
Крис махнул родителям рукой и умчался, а Билл снова обнял жену.
— Завтра. Мы начнем паниковать завтра, Анна. Я не хочу получить по морде, если сниму Джеймса с прекрасной шотландки.
— Хорошо, Билл. Подождем до завтра.
Глава 13
— Ничего не понимаю, мистер Поттер, откуда у вас кровь? — над Джеймсом склонилась мадам Помфри и принялась изучать его затылок. — Рана-то незначительная. К тому же я ее уже залечила.
— А почему крови столько? — Джеймс мрачно разглядывал подушку, на которой расплывалось кровавое пятно.
— Вот и мне интересно, откуда кровь, если я уже залечила вашу рану? — мадам Помфри покачала головой и пробормотала заживляющее заклятье. Затем она очистила подушку и протянула Джеймсу бокал с каким-то грязно-бурым зельем. — Пейте и ложитесь, мистер Поттер. — Она дождалась, пока Джеймс морщась выпьет зелье, и отошла, а стоящая у стены ширма, шустро перебирая металлическими ногами, встала возле кровати, закрыв Джеймса от остальной части палаты.
Джеймс откинулся на подушку и задумался. Ему категорически не нравилось это положение дел. В его планы не входило застрять в мире, порожденном чьей-то фантазией, в то время как его собственное тело находится в глубокой отключке и вероятно истекает кровью, раз даже здесь не слишком глубокая рана постоянно открывается. С другой стороны, учитывая некую связь между двумя Джеймсами, появляется незначительная надежда, что лечение Джеймса Поттера не даст ему умереть и дождаться спасателей, ведь должны же его искать, в конце-то концов.
— Джеймс, ты не спишь? — Джеймс закатил глаза, вот кого он сейчас не хотел видеть, так это ее.
— Сплю, — решительно ответил он, пытаясь не захихикать от абсурдности ситуации.
Из-за ширмы выскользнула Лили и довольно бесцеремонно села на край кровати Джеймса.
— Ты действительно ждала ответа на свой вопрос, Эванс? — Джеймс разглядывал девушку, но так как очки лежали на тумбочке, то ему виделось лишь белое пятно, в окружение ярко-рыжих волос.
— Ну… я как-то не подумала, — Лили наклонилась и Джеймс почувствовал, что она что-то пытается всунуть в его руку. Определив, что это были очки, он хмыкнул, но надевать их не спешил.
Лили явно нервничала и не знала, что еще можно сказать, а Джеймс в свою очередь не спешил ей помочь. Молчание затягивалось. Наконец, Джеймс вздохнул и задал вопрос:
— Ты зачем сюда пришла?
— Ты не мог бы надеть очки? — Лили снова замолчала, затем добавила, — пожалуйста. Я не могу разговаривать с человеком, который смотрит на меня, но не видит.
— Откуда ты знаешь, — криво усмехнулся Джеймс, — что я тебя не вижу?
— Судя по диоптриям, которые в этих очках, ты дерево не сможешь разглядеть, если только не подойдешь к нему вплотную.
Джеймс снова усмехнулся, но просьбу выполнил. Теперь он мог разглядеть Лили. Все же она была очень красива, этого у девчонки было не отнять.
— Так зачем ты пришла?
— Я беспокоилась, — она обхватила себя руками за плечи. На Джеймса Лили не смотрела, разглядывая ширму.
— А, понятно. Ну, сейчас ты убедилась, что со мной все в порядке, так что…
— Джеймс, ты спишь? — голосок Мэри из-за ширмы, все-таки заставил Джеймса хихикнуть.
— Сплю, — ответил он.
— А я хотела с тобой поговорить, — Мэри выглянула из-за ширмы, и наткнулась на сердитый взгляд прищуренных зеленых глаз. — Но, похоже, ты сейчас занят.
— Ну что ты, я же сплю. Заходи, располагайся. Лили, так уж и быть, подвинется.
— А вот хамить было совершенно необязательно, — Лили вскочила с кровати и быстро направилась к двери, слегка задев Мэри плечом.
— Что с ней? — Мэри недоуменно посмотрела вслед подруге и перевела взгляд на Джеймса.
— Понятия не имею, — Джеймс пожал плечами. — О чем ты хотела поговорить?
— Да ты знаешь, это неважно, — Мэри провела рукой по лбу. — Я, пожалуй, пойду, — и она поспешила за Лили.
— И чего приходили? — спросил Джеймс вслух у ширмы, которая скрыла от него убежавших девушек.
Минут десять его никто не беспокоил, затем за ширмой раздался тихий голос:
— Джеймс, ты…
— Я не сплю, Сириус, — Джеймс закатил глаза и посмотрел на друга, который сел на край кровати, сосредоточенно изучая какой-то пергамент. — Что там?
— Понятия не имею, — Сириус взлохматил волосы. — Это какой-то шифр, но я понять не могу, что бы он значил.
— Шифр чего?
— Я не знаю, но подозреваю, что здесь зашифрован номер какой-то книги, учитывая, что Регулус старательно изучал данный свиток в библиотеке…
— Где ты этот свиток у него отобрал?
— Ну, не то, чтобы отобрал… — Сириус взглянул на нахмурившегося Джеймса и вздохнул, — да я его отобрал у своего младшего брата. И что?
— Ничего, — Джеймс закатил глаза. — Так что за книга?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: