Азад Гасанов - Битвы зверей
- Название:Битвы зверей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:12
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Азад Гасанов - Битвы зверей краткое содержание
Мир еще неизведан. На его карте много белых пятен. Восток и Запад живут раздельно, не ведая о существовании друг друга.
Но всколыхнулась чаша жизни, и началось небывалое. Люди с востока двинулись на запад с оружием в руках, а с запада на восток потекли идеи и вероучения. И мир переменился.
Битвы зверей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Марк приподнялся и встал между верблюжатником и Каем.
— Брось, старина, — предложил он со всем миролюбием. — Было бы из-за чего горячиться. Подумаешь, засмеялся человек не к месту. Кай он вообще смешливый.
— Я не люблю, когда надо мной смеются.
— Он больше не будет.
— Но он до сих пор ухмыляется!
Марк обернулся и сам хохотнул, увидев испуганное лицо Кая.
— Что? — заревел верблюжатник.
— Халим, где ты видишь ухмылку? Кая перекосило от страха. Говорю тебе, старина, брось нож. Иначе ухмылка примерзнет к его лицу навечно.
— Ромлин, — проговорил Халим, оставляя нож, — я знаю, что все вы относитесь к нам с высокомерием. Вы привыкли видеть в нас одну лишь дикость и держать нас за своих рабов. Но вы ошибаетесь, мы не дикари и рабы только по случайности. Мы гордый и сильный народ. И в этом никто не может сомневаться!
— Я не сомневаюсь, — заверил Марк.
— Нас мало, и мы разобщены. Лишь в этом наша слабость. Но однажды мы объединимся и поставим над собой своего царя. Царя ифталитов! И тогда всем, кому нравилось смеяться, придется худо. Как вы говорите, «хорошо смеется последний»? Это правильно. Мы, ифталиты, будем смеяться последними.
— Ифталиты? Так вы себя называете?
— Так мы себя называем в честь Ифтали, того, кто первым в незапамятные времена овладел пустынной львицей.
— Львицей? Это дорогого стоит.
И снова совсем некстати вставил слово Кай, не иначе, как со страху потерял рассудок:
— А я полагал, что вы от верблюдицы.
Марк досадливо поморщился. А Кай, поняв свою оплошность, вместо того, чтобы заткнуться, попробовал исправить положение и сказал совершеннейшую глупость:
— Разве не по этой причине вас называют верблюжатниками?
— Меня не удивляет то, что я слышу, — заявил Халим и зло прищурился, так зло, что шрам наполз на половину его изуродованного глаза, — я даже не гневлюсь. Я начинаю привыкать к тому, что только глупость и слетает с твоих поганых уст. Верблюжатниками нас называют, потому что мы едим верблюжатину, и еще, потому что мы используем этих животных, как корабли. Мы грузим на них товары и гоним через пустыню. Мой дядя знал в них толк и был водителем караванов.
— Так он был купец? — поинтересовался Марк, желая увести разговор в более спокойное русло.
— Нет! Я же говорю, он водил караваны. Он знал дороги, и знал, где разбойниками ставятся засады, и умел отбиваться от них! Именно в схватках с разбойниками он добыл тридцать девять побед. Его от рождения нарекли Абдала, что значит «раб Господа». Он был великий воин!
— Так вы единобожцы?
— У нас много богов, но старший над ними один.
— У нас так же.
— Не вполне, — Кай никак не мог угомониться. — У нас не принято нарекать от рождения рабами.
Взгляд ифталита, брошенный в сторону Кая, не сулил ему ничего хорошего.
— Халим! — воскликнул Марк, пытаясь обратить внимание ифталита на себя. — Это и вправду удивительно. Зачем вам носить такие имена? И вы, кажется, гордитесь ими.
— А что плохого? — спросил Халим запальчиво. — Сказано же, что раб Господа! Это получше, чем быть рабом ромлина.
Марк повел носом и сообщил с явным облегчением.
— Я чувствую, что пора заканчивать споры, так как наступает время трапезы.
Его приятели тоже зашмыгали носами, но ничего не учуяли. Марк повернулся к распахнутым окнам кухни и глубоко вдохнул.
— Сейчас верблюжью ляжку снимают с вертела и укладывают на блюдо. Мясо нашпиговано чесноком, базиликом и дарийским перцем. Кажется оно хорошо прожарено, с корочкой, как я люблю.
— А вино? Ты его чуешь?
Марк снова потянул носом.
— Пальмовая арака с гвоздикой и немного корицы. Сойдет?
— Ромлин! — восхитился ифталит. — Хотел бы и я обладать таким собачьим нюхом. Я бы брал след, как твоя легавая, и ни один враг не смог бы от меня уйти. А главное, я знал бы, где меня подстерегает опасность. Ведь опасность пахнет, верно?
— Все имеет свой запах, — заверил Марк. — Но я не все различаю. И слава за это богам. Потому что, скажу начистоту, да вы это и сами знаете, большинство ароматов неприятны.
— А мой аромат приятен?
— Весьма. Ты благоухаешь, как роза.
— Это бабский запах! Пошел ты к черту.
— А чем пахну я? — поинтересовался Кай.
— Ты пахнешь, как бочка из-под солений. Добротный, стойкий аромат.
— А шлюхи? — спросил Халим. — Чем пахнут шлюхи?
— О, шлюхи! Они источают целый букет ароматов. Одни вначале вызывают вожделение, а другие последом — разочарование. Не важный, надо заметить, букет.
— Ты не те цветочки нюхал, ромлин. Я вслед за вожделением всегда испытываю удовлетворение.
— А бывает нюхнешь, — вставил Кай, — и на следующий день уже капает с конца.
— А это как повезет, — Халим заметил служек и воскликнул. — Ужин! Слава богам и героям!
Один служка нес блюдо с верблюжатиной, другой ячменные лепешки, третий кувшин с вином и кубки. Они расстелили поверх кошмы льняную скатерть и, расставив угощения, молча, удалились.
— Вы спрашивали, что еще замечательного есть в моей стране, — сказал Халим после того, как каждый из приятелей отведал по куску мяса. — Кто посмеет сказать, что эта верблюжья нога на вертеле не замечательное изобретение?
— Это блюдо то, чем вы можете по праву гордиться, — признал достоинство угощения Марк. — В нем все самого отменного качества.
— И еще оно удваивает силы и очень полезно, когда человек собрался к девкам, — с гордостью сообщил Халим. — У нас дома, я помню, отец, готовя верблюжатину, снимал мясо стружкой по мере созревания. Очень ловко у него выходило, и мясо получалось особенно вкусным. Это блюдо называлось «хаш».
— А почему в этой корчме так не готовят мясо? — поинтересовался Кай.
— Потому что ифталиты, что держат корчму — с севера. А там не знают хаша. Моя же семья живет в самом сердце пустыни, в городе Макен. Там стоит дом богов, и по большим праздникам, и в дни священного месяца люди со всей страны собираются в нашем городе, чтобы принести богам предписанные жертвы. Мой отец служил в доме богов хранителем и многого насмотрелся, встречая паломников. И однажды увидел то, как южане из мяса жертвенных животных готовят хаш.
— У нас жертвы богам давно не приносят, — жир сочился у Кая по щекам и капал на тунику. — Помню, как-то в детстве отец заклал барана и отнес на гору. Да только мясо не дошло до богов. Его слопали бродячие собаки.
— Глупо, — заявил Халим, обгладывая кость. — Зачем богам мясо. Они вкушают запах. А мясо следует съедать самим, и не оставлять собакам.
Кай никак не желал угомониться.
— А слышал я, что у вас в обиходе есть и человеческие жертвы.
— Это верно, — согласился Халим. — Несколько раз в году обязательно оросят жертвенный камень кровью младенцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: