Игорь Егунов - Молодая кровь
- Название:Молодая кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Егунов - Молодая кровь краткое содержание
Молодая кровь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сэр?
— Что за рейд ты устроил в городе?
Фарвуд стоял позади кресла Натана, опираясь плечом о книжный шкаф.
— Сэр. Дело о пропаже детей, я докладывал ранее. Появились весомые доказательства, что это похищения. Есть свидетели и несколько подозреваемых. Выяснилось, что в городе орудует банда. Сейчас ведется отлов ее участников и все усилия направлены на поиск логова.
— Почему я не в курсе?
— Виноват, сэр. Самому доложили не сразу, инициативу взял дежурный — поднял отряд ну и… Я сначала взбунтовал, но мне предоставили весомые аргументы, чтобы я поддержал сие мероприятие.
— Нужно свернуть операцию.
— Невозможно, сэр.
— Как так невозможно?! Ты мне, хозяину этого города, говоришь «невозможно»?!
— Сэр, глубоко Вас уважаю, но дело приняло серьезный оборот и предано огласке. Горожане поднялись ни свет, ни заря, и толпятся у входов в канализацию. И в конечном счете… я подчиняюсь не Вам. На время ведения войны стражи всех городов находятся в ведении Военного Совета Королевства.
— Я смотрю, солдаты под твою дудку больше не пляшут, — Лэнс нервно потер пальцами лоб.
— Дуглас, Вы свободны, — Роквил опустил голову. В мыслях не сходилось, как выйти из этой ситуации. Деньги от господина К.А. он получил, а обязательств не выполнил. Лэнс стоит за спиной, и чтобы ему такое сказать, чтобы прямо сейчас не получить пулю в затылок.
Начальник стражи откланялся и покинул стены кабинета. В помещении остались только двое: Роквил и Фарвуд.
— Старый ты пройдоха.
— Лэнс, Лэнс. Спокойнее.
— Деньги получал исправно. Огромные деньги! Видимо ты сам обманывался, думая, что держишь город под пятой. Что вышло боком всем, никчемный же ты кусок…
— Лэнс, я не знал…
— Да что ты… На моей совести один провал уже имеется, второй не пережить. И виноват в этом ты!
— Что-то душновато, — Натан поправил ворот сюртука, поднялся с кресла и подошел к окну.
Фарвуд достал из кармана миниатюрный шприц и маленький пузырек с черной пробкой.
Роквил открыл ставни, порыв прохладного воздуха всколыхнул занавеси. Сделал глубокий вдох и выдох:
— Так-то лучше, — прошептал бургомистр.
Лэнс стоял в полушаге от Натана, игла ждала укола в нескольких дюймах от шеи старика.
— Это конец, а, Лэнс? — спросил не оборачиваясь Роквил.
— Возможно для нас обоих, — ответил тихо Фарвуд.
— Мне бегством не спастись — играть в прятки староват. Чем мучить себя ожиданием неизбежного, будет лучше, если это сделаешь ты.
— Прощай, Натан.
Бургомистр сделал глубокий вдох и закрыл глаза, ожидая неминуемую участь.
Резкий укол в шею — этого Натан не ожидал и с лицом, выражающим недоумение, повернулся к Фарвуду:
— Что это?
— Яд. У меня в запасе будет около получаса, пока твое сердце делает последние удары.
Натан кивнул, молча прошел к креслу возле камина и присел.
Лэнс спрятал шприц с пузырьком в полах жилета, запахнул дорожный плащ и вышел из кабинета. А бургомистр Маринбурга, сэр Натан Роквил продолжал дышать ровно, полной грудью. Закрыв глаза, пытался уловить ритм сердца, отмеряющего, как часы, последние минуты жизни.
Фарвуд взобрался на лошадь, пришпорил, поводьями направляя в сторону городских ворот. Лэнс понимал, что очередной провал с рук ему не сойдет. В этот раз был виноват подельник, но для нанимателя ничто уже не будет оправданием. Когда событие повторяется, оно становится закономерностью. Надежды восстановить репутацию в глазах К.А. больше нет. Бежать? Он не так стар, как Роквил, — сил хватит. Но на долго ли? Побег даст отсрочку и крохотный шанс сохранить жизнь. Как же ничтожен этот шанс.
Ворота Маринбурга оказались позади. Через полверсты появится развилка, на большой тракт и старую крепость. У Лэнса оставалось от силы минут семь, чтобы принять решение.
Глубокой ночью, до того, как Фарвуд собирался навестить бургомистра, в крепость прибыл поверенный господина К. А. Странного вида субъект: до глаз лицо закрывал платок, который даже в помещении он не удосуживался снять, а на переносице сидели круглые черные очки. Приветствуя Лэнса и доктора Мортимера, господин сообщил, что наниматель чрезмерно взволнован после прошлого провала и прислал его для надежности. С его слов, на кону интересы не только самого К.А., но и его многочисленного семейства. Фарвуд не стал сходу расстраивать своего надсмотрщика, по-другому называть господина язык не поворачивался, что дела хуже некуда. Решил разузнать у бургомистра, с чего вдруг стража рыщет по городу. И узнал.
Лошадь недовольно зафырчала, когда Лэнс поводьями дал команду остановиться. Распутье. На тракт и упиваться слабой надеждой на спасение, или в крепость — остаться участным и встретить лицом свою участь. Сам себя охарактеризовать как человека чести в этот момент Фарвуд не смог: не собирался он быть капитаном, что последним остается на тонущем судне. Потому развеял сомнения и как следует пришпорил кобылу — на тракт.
Глава 4
Часы в холле пробили шесть раз. С момента, как один из стражников доставил Тима в приют, прошел час. Сонное умиротворение в стенах здания было нарушено, всех воспитанников собрали в общем зале, и, пока старушка Мария проводила перекличку, матушка Хелен беседовала с рыжеволосым мальчуганом в своем кабинете. Она внимательно слушала рассказ Тима, ни разу не перебила, совершенно не ругала за кражу ключа и ночной побег. У нее в голове был только один вопрос:
— Тим, куда же потом убежали Норт и Вилли?
— Не могу сказать, госпожа. Думаю, что к уличным.
В кабинет матушки вбежала Мария:
— Вилли и Норт вернулись.
Хелен, не раздумывая, вскочила с места и, что было сил, побежала к лестнице на первый этаж.
В холле каждый воспитанник приюта встречал ребят одним и тем же вопросом «где Киан?» и оставался без ответа. Лин в слезах, окруженная младшими подругами, забилась в угол комнаты. Встретив Тима, ребята крепко обнялись.
Стражник, что сопроводил ребят до приюта, остался стоять на пороге. Как только матушка Хелен сошла с лестницы на дубовые половицы, снял головной убор и почтительно поприветствовал хозяйку:
— Госпожа.
— Здравствуйте, здравствуйте.
— Мадам, спешу сообщить, что Вы воспитали героев. Если б не они…
— Что известно об остальных ребятах? У Вас есть сведения, где их держат?
— Не могу знать, госпожа. Пока известно, что в каналах под городом нашли тайный проход. Одна группа сейчас там, другая отправлена прямиком в старую крепость.
— Дело не стоит на месте — это хорошо. Не желаете отведать чая? Вы, я полагаю, давно на ногах. Не отказывайтесь от моего гостеприимства.
— Да, мэм. С удовольствием.
Матушка Хелен жестом позвала сестру:
— Мария, распорядись на кухне, чтобы напоили и накормили этого славного джентльмена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: