Д Макхейл - Бобби Пендрагон. Связной между мирами
- Название:Бобби Пендрагон. Связной между мирами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-038888-8, 5-271-14347-3, 5-9762-0546-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Д Макхейл - Бобби Пендрагон. Связной между мирами краткое содержание
Бобби Пендрагон. Связной между мирами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Об этом я и хотел поговорить с вами, — сказал он. — Нам очень жаль, что чужаки натворили столько бед. Мы думали, что они наши друзья, но это оказалось не так. А то, что они огорчили королеву Каган, делает их нашими врагами.
Он это серьезно? Он что, собирается сдать нас Маллосу и рыцарям? И это после того, как он обещал отпустить нас? Я не считал его лгуном, но все это звучало очень странно. Ручаюсь, Маллос тоже не знал, к чему клонит Реллин. Он опять подозрительно взглянул на шахтера и процедил сквозь зубы:
— Где они?
— Я не знаю, — ответил Реллин. — Но как только мы отыщем их, тут же приведем к вам.
Ну ладно, может, он и лгун, но мне он, по крайней мере, не солгал, и выдавать нас не собирался. Тогда что он затеял?
— Тем временем, — продолжил Реллин, — в качестве извинения за те неприятности, которые мы причинили вам, королеве Каган и всем Бедуванам, мы хотим преподнести подарок. — Он подал знак, и толпа расступилась. Вперед вышли три шахтера, но тащили они не обычную корзину с самоцветами, а целую вагонетку, доверху набитую красивейшими драгоценными камнями.
— Вчера мы наткнулись на новую богатую жилу, — гордо заявил Реллин. — Это наша приятная новость. В этой жиле столько самоцветов, сколько мы бы за всю жизнь не добыли. За один день и ночь мы наполнили целую вагонетку, и я думаю, что можно добыть еще сотни полных вагонеток.
На Маллоса, кажется, это произвело большое впечатление. Да оно и понятно — столько прекрасных самоцветов.
— Это наш подарок вам, — сказал Реллин. — Взамен я прошу только одного.
— И чего же? — пролаял Маллос.
— Я хочу иметь возможность самому преподнести наш дар королеве Каган, — сказал Реллин. — Я понимаю, что простого шахтера Милаго никогда не пустят во дворец, но, может быть, мне дозволят привезти вагонетку с самоцветами на стадион Бедуванов? Мне хотелось бы подарить их королеве Каган вместе с заверениями, что для нее мы добудем гораздо больше самоцветов.
Блестяще! Реллин играл с Маллосом, и рыбка была готова заглотить наживку. Мы-то, конечно, знали правду: тележка, на самом деле, была не вся набита самоцветами. Ручаюсь, что если сунуть руку поглубже, то под самоцветами обнаружится изрядный запас Така. Да, Реллину удалось найти способ, как доставить чудовищную бомбу в самое сердце дворца Бедуванов. Все это напомнило мне историю о Троянском коне, когда греки, воевавшие с Троей, подарили троянцам огромного деревянного коня. Вот только набит этот конь был греческими солдатами. Как только коня вкатили в город, солдаты выскочили из него и перебили изумленных троянцев.
В этом Троянском коне, правда, солдат не было. Он был наполнен смертоносным взрывчатым веществом, который камня на камне не оставит от Бедуванского дворца и от деревни Милаго в придачу. План был безумный, но блестящий. Вот только купится ли на это Маллос?
Маллос посмотрел на вагонетку с самоцветами. Подойдя поближе, он стал перебирать их, потом сунул руку внутрь. Я почувствовал, как напрягся Реллин. Маллос взял пригоршню голубоватых камней, посмотрел на Реллина и сказал:
— Почему же давать обещание одной только королеве Каган? Я думаю, все Бедуваны должны собраться на стадионе и услышать вашу клятву.
Реллин изо всех сил старался сдержать улыбку.
— Да, вы очень мудрый человек, — только и сказал он.
Невероятно. Маллос не только собирался позволить Реллину притащить бомбу во дворец, он еще хотел собрать всех Бедуванов на стадионе.
Маллос вскочил на лошадь и крикнул:
— Несите самоцветы прямо сейчас. Я подготовлю стадион! — С этими словами он пришпорил коня и поскакал ко дворцу.
Реллин посмотрел на шахтеров, которые доставили сюда тележку с бомбой. Ничем не выказав своего удовлетворения, он подошел к вагонетке. Все молчали — они и так знали, что должны сделать. Подняв тележку, они начали свой длинный путь ко дворцу.
Дядя Пресс отошел от окна и сказал:
— Маллос знает.
— Не может быть! — воскликнул я. — Зачем ему позволять им доставлять бомбу во дворец?
— Потому что он хочет, чтобы они ее взорвали, — ответил он. — Ему все равно, кто победит, а кто погибнет. Ему надо, чтобы Милаго воспользовались Таком. Если бомба взорвется, можно считать, что он победил.
Может, дядя Пресс и прав. Если Маллосу нужно, чтобы началась война и весь Дендурон погряз в хаосе, то лучшего способа, чем позволить Милаго устроить большой взрыв прямо в центре дворца Бедуванов, не найти. Маллосу это как раз очень на руку. Мы все понимали, к чему это приведет, но уже ничего не могли сделать, чтобы предотвратить катастрофу, потому что были заперты в этой дурацкой хижине.
Но совсем недолго. Ни слова не говоря нам, Лура подбежала к окну и одним ловким движением, как акробатка, подтянулась и вылезла наружу. Через секунду она уже была на крыше. Все это произошло так быстро, что никто из нас не успел среагировать. Мы просто смотрели друг на друга, гадая, что она собирается делать. Она тихонько пробралась по крыше и вскоре оказалась прямо над дверью. Потом снаружи послышалась короткая возня и пара приглушенных всхлипов. В открытую дверь просунулась голова Луры.
— Можем идти, — сказала она как бы между прочим.
Мы так до конца не поняли, что же произошло, но не сговариваясь побежали к двери. Снаружи все три охранника лежали без сознания. Лура заботливо привалила их к стеночке. Она разметала их так, что они даже не успели сообразить, кто напал на них, и освободила нас за двадцать секунд.
Все это просто замечательно, но хвалить ее времени не было. Надо было выбираться из деревни Милаго, пока нас снова не поймали. Правда, это оказалось совсем несложно. План Реллина был приведен в действие, а это значило, что все остальные шахтеры готовились к атаке. Услышав взрыв, они должны будут напасть на дворец. Так что у шахтеров были заботы поважнее, чем стеречь нас. Поэтому мы без труда выскользнули из деревни и скрылись в лесу.
Мы бежали до тех пор, пока не оказались на безопасном расстоянии. Дядя Пресс поднял руку, и мы все остановились, чтобы перевести дыхание. Дядя Пресс взглянул на Луру и выразил наше общее мнение.
— Ты неподражаема! — сказал он со смешком. — Почему ты не сказала, что собираешься сделать? Мы бы помогли.
Лура ответила в своей обычной манере:
— А мне и не нужна была ваша помощь. Лучшее оружие в битве — это неожиданность. Охранники следили за Маллосом и Реллином, о нас они совсем не думали в тот момент. Если бы мы промедлили, они бы снова сосредоточились на том, чтобы стеречь нас. Я не хотела давать им такой возможности.
— Я горжусь тобой, Лура, — сказал дядя Пресс. — Твоя мама тоже бы очень гордилась.
— Она хорошо обучила меня, — ответила Лура.
Вот моя мама ничему такому меня не учила. Она много времени убила на то, чтобы вдолбить мне хорошие манеры за столом, но до уроков, как разоружить и вырубить трех парней вдвое крупнее меня, мы так и не добрались. В этой области в моем образовании есть существенные пробелы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: