Саймон Грин - Восход Синей луны [litres]
- Название:Восход Синей луны [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2004
- Город:Москва; СПб.
- ISBN:5-699-05905-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Грин - Восход Синей луны [litres] краткое содержание
Восход Синей луны [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джулия сняла с лампы колпачок, и конюшню заполнил желтый свет. Две оседланные лошади терпеливо ждали в денниках, а единорог встревоженно выглядывал из бокового прохода. Руперт посмотрел на ставни и, убедившись, что они надежно закрыты, прислонился к закрытой двери конюшни и немного расслабился.
– Как ты долго! – прошептала Джулия. – Где ты был?
– Мне надо было кое-что сделать.
– Например?
– Я оставил Радужный меч в арсенале. На всякий случай, если князь демонов снова вернется.
Лицо Джулии немного смягчилось.
– Правильно. Возможно, меч им пригодится больше, чем нам. А ты взял себе другое оружие?
– Разумеется.
– А ты проверил гвардейцев, что стоят на воротах?
– Да, Джулия. Они все мне верны. Да, кстати, дракон ждет нас в Лесу. Все идет как надо. Ты готова?
– Почти. А ты уже решил, куда мы пойдем?
– Еще нет. Самое важное – поскорее убраться отсюда. Не прошло и суток после смерти короля, а стервятники уже слетелись. Правда, кое-кто хочет видеть королем меня.
– И они смогли бы добиться этого?
– Сомневаюсь, – беззаботно ответил Руперт. – Харальд нашел бы способ отправить меня в изгнание или, лучше того, убить.
– Если мы сейчас же не тронемся в путь, – сказал единорог, – нас обнаружат и Харальд повесит вас обоих за конокрадство.
– Ничего подобного! Он с удовольствием даст нам лошадей, лишь бы мы убрались отсюда.
– А для чего тебе две лошади? – обиженно спросил единорог. – Маг вылечил меня, прежде чем покинуть замок, и я не понимаю, почему бы мне не подвезти вас обоих.
– Вообще-то есть причина, – произнес Руперт.
– Правда? И что же это за причина?
– Я не могу скакать верхом на единороге, – сказал Руперт, слегка покраснев. – Не имею права. Понимаешь, Джулия и я…
– Понимаю, – прервал единорог.
– Но мы хотим, чтобы ты пошел с нами, – торопливо добавил Руперт. – Помнишь, я обещал тебе помочь разыскать твой табун?
– Да, – ответил единорог. – Я помню. Но после того как мы это сделаем, куда ты думаешь направиться?
– Не знаю, – сказал Руперт. – А что? Единорог фыркнул:
– Ты думаешь, я позволю тебе шататься одному? Без меня вы оба пропадете. За детьми всегда нужен присмотр.
Руперт и Джулия рассмеялись и по очереди кинулись обнимать единорога.
– Руперт, – неожиданно спросила Джулия, – а что у тебя в суме?
Руперт усмехнулся:
– Еще одна вещь, из-за которой я опоздал. – Он сбросил суму с плеча, поставил на стоявший поблизости табурет и открыл ее. Джулия едва не задохнулась от восторга. В изношенной кожаной суме оказались сотни переливавшихся всеми красками драгоценных камней. Джулия вытащила пригоршню камней и пропустила их разноцветной струйкой между пальцами.
– Где ты их раздобыл, Руперт? Тут ведь целое состояние!
– Я взял их в сокровищнице, которую ты с Сенешалем отыскала в старом казначействе. Ее даже не потрудились запереть. И когда Харальд заметит недостачу, мы уже будем далеко.
Он снова завязал суму и взвалил на спину.
– В конце концов, полагается же мне часть наследства после того, как отец… ушел.
Джулия нежно положила руку ему на плечо.
– Но мы не знаем точно, умер он или нет, Руперт. Никто до сих пор не нашел его тела, а маг исчез.
– По правде говоря, я не могу поверить, что отец ушел, – сказал Руперт. – Все время, сколько я себя помню, он являлся частью моей жизни, как еда, сон или долг. Мы никогда не были… близки, но ведь раньше он этого и не хотел. А теперь, когда я только начал узнавать его, когда мы начали понимать друг друга… – Руперт отвернулся. – Он мертв, Джулия. Иначе он не бросил бы замок, королевство… Он не смог бы.
– Но ты сможешь, – сказала Джулия. – Теперь тебя ничто здесь не удерживает.
– Да, – согласился Руперт. – Пора в путь. Пойдемте.
– Подожди минутку, – остановила его Джулия. – Предположим, что Харальд не отправит за нами погоню, что мы будем делать, когда выберемся отсюда?
– По правде говоря, не знаю, – ответил Руперт. – Раньше я никогда не думал, как зарабатывать себе на жизнь. Но у нас есть драгоценности.
– Мы могли бы купить таверну, – сказала Джулия.
Руперт покачал головой.
– А как насчет фермы?
– Это тяжелый труд.
– Тогда что же ты предлагаешь? Руперт пожал плечами:
– Не знаю, девочка. Но я бы предпочел что-нибудь такое, где не надо фехтовать. С меня достаточно.
– Верно, – произнесла Джулия. – С этим я согласна. К тому же моя правая рука еще не зажила.
– Двинемся в путь, – предложил Руперт. – Пока мы не окажемся в нескольких милях от замка, я не буду чувствовать себя в безопасности.
– Руперт, – медленно произнесла Джулия. – Нам не надо уходить. Ты можешь стать королем. После всего, что ты сделал для страны, ты без труда найдешь себе поддержку.
– Но я не хочу быть королем, – ответил Руперт. – Я к этому не приспособлен. Нет, Джулия, лучшее, что я могу сделать для Лесного королевства, – это уйти. Тогда наконец я буду свободен.
– И ты со спокойной душой оставишь Харальда на троне?
– Да. Несмотря на все его грехи, а их у него предостаточно, Харальд будет хорошим королем. Во всяком случае, лучшим, чем оказался бы я.
– С этим нельзя не согласиться! – раздался чей-то голос.
Руперт и Джулия резко обернулись и увидели Харальда. Он стоял, прислонившись к двери конюшни.
– Вам следовало бы запереть двери, – спокойно произнес Харальд. – Ты становишься неосмотрительным, Руперт.
– Не пытайся остановить нас, Харальд, – сказал Руперт.
– Я и не думаю об этом, – отмахнулся Харальд. – Как ты сам сказал, Лесному королевству будет без тебя спокойнее. Но принцесса Джулия – совсем другое дело.
– Да ну? – вскинулась Джулия.
– Ты никуда не уйдешь, Джулия, – заявил Харальд. – Ты остаешься здесь, со мной. Ты будешь королевой.
– Черта с два! Брачный договор был составлен и подписан без моего согласия. И теперь в нашей свадьбе нет необходимости. Подумай: Королевство под горой пострадало от Черного леса не меньше, и моему отцу наверняка хватает забот, чтобы думать о войне. К тому же у меня есть еще незамужние сестры.
– Они мне не нужны, – отрезал Харальд. – Мне нужна ты.
– Харальд, – твердо сказала Джулия, – свадьбы не будет. Я не вышла бы за тебя замуж, даже если бы мне пришлось уйти в монастырь!
– Как ты можешь говорить такое после всего, что между нами было? – спокойно спросил Харальд. – Разве ты не рассказала Руперту…
– Она не успела, – вмешался Руперт. – Но как только я вернулся в замок, твои люди сообщили мне, что Джулия делила с тобой постель во время моего отсутствия. Знай, Харальд: мне это безразлично. Она думала, что я мертв, а ты всегда был обворожителен с дамами. Важно то, что в конце концов Джулия предпочла меня, потому что она меня любит, а я люблю ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: