Саймон Грин - Восход Синей луны [litres]

Тут можно читать онлайн Саймон Грин - Восход Синей луны [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Array Литагент «Эксмо», год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Восход Синей луны [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Эксмо»
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва; СПб.
  • ISBN:
    5-699-05905-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Саймон Грин - Восход Синей луны [litres] краткое содержание

Восход Синей луны [litres] - описание и краткое содержание, автор Саймон Грин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это повесть о тех далеких временах, когда жили настоящие герои и злодеи, а тьма могла охватить землю В ту пору существовали драконы, которых надо было повергнуть, и принцессы, ждущие освобождения Много великих подвигов свершалось тогда рыцарями в сверкающих доспехах О тех временах сложено много сказок и легенд Но в этой истории все от начала до конца чистая правда

Восход Синей луны [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Восход Синей луны [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саймон Грин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гвардеец улыбнулся и отрицательно покачал головой.

– Я получил строжайший приказ, – спокойно произнес он. – Прошу вас надеть маску.

– А если не надену?

– Тогда это сделаю я.

Харальд резко ударил его кулаком прямо в солнечное сплетение. Гвардеец побледнел, согнулся пополам, словно кланяясь Харальду, и свалился на пол. Другой охранник поднял меч и сделал шаг вперед, но тут же замер, ибо меч принца уперся ему в горло. Гвардеец слышал, что принц хорошо владеет мечом, но не ожидал столь быстрой реакции.

– Так кто здесь отдает приказы? – зловещим голосом спросил его Харальд.

– Вы, ваше высочество, – пролепетал гвардеец. – Только вы.

– Рад это слышать, – заявил принц. Он сделал шаг назад и вложил меч в ножны. – Отворяй!

– Да, ваше высочество. – Гвардеец быстро взглянул на своего товарища, по-прежнему лежавшего на полу, потом подошел к двери и дважды постучал. Послышался звук отодвигаемых засовов, а затем дверь плавно открылась. Харальд перешагнул через поверженного охранника и медленно вступил в покои лорда Дариуса.

Едва Харальд вошел в зал, все разговоры прекратились. Гул голосов стих, музыканты перестали играть, а танцоры застыли на месте. Харальд остановился в дверях и огляделся. Огромное число масок бесстрастно смотрело на него.

Этот зал был меньше тронного зала замка, но количество гостей не уступало королевскому приему. Маски тут находились самые разнообразные, богато украшенные, причудливые, нелепые, гротескные, и все они пристально разглядывали Харальда. Это действовало принцу на нервы. От этой коллекции неподвижных черт веяло чем-то демоническим. Слева от принца плачущий Пьеро стоял рука об руку с улыбающимся Арлекином. Справа криво усмехающаяся Смерть дружелюбно облокотилась на плечо Голода. Рыба таращилась своими выпученными глазами, ей подмигивал Кот. И повсюду, сколько хватало глаз, – домино, черти, ангелы, рыцари и почти все с лорнетами в золотой или серебряной оправе. Харальд смотрел на маски, маски смотрели на него.

Внезапно толпа расступилась, вперед вышли две фигуры, чтобы приветствовать принца. Едва Харальд узнал лорда Дариуса и леди Сесилию, он немного расслабился и убрал руку с меча. На Дариусе было длинное тяжелое одеяние пыльно-серого цвета. Маской ему служило простое черное шелковое домино. Сесилия облачилась в бальное платье, голубое с серебром, усыпанное полудрагоценными камнями. Серебряные колокольчики, что свешивались с манжет и подола, прелестно позвякивали при каждом ее движении. В руке она держала лорнет в золотой оправе на великолепной ручке из слоновой кости. Дариус поклонился принцу, а Сесилия сделала реверанс. Вслед за ними все присутствующие склонились перед Харальдом. Принц коротко кивнул в ответ, а Дариус подал знак музыкантам, находившимся в дальнем конце зала. Вновь зазвучала музыка, и собравшиеся мгновенно разбились на группки, чтобы поговорить, потанцевать, отведать вина, полакомиться конфетами и засахаренными фруктами. Двое слуг закрыли за Харальдом двери. Он услышал звук задвигаемых засовов.

– Добро пожаловать, ваше высочество, – произнес лорд Дариус – Мы уже давно ждем вас.

– Сэр Блэйс сообщил мне, – сказал Харальд, вежливо улыбаясь.

– Что-нибудь помешало вам по пути сюда, ваше высочество?

– Ничего, с чем я не мог бы справиться.

– Не желаете, чтобы я принесла вам маску, принц? – лучезарно улыбаясь, спросила Сесилия. – Уверена, что смогу раздобыть такую, что вам подойдет.

– В самом деле, – поддержал супругу Дариус. – Моим охранникам было строго-настрого приказано дать вам маску.

– Я убедил их, что это лишнее. Я не боюсь, что меня узнают на вашем маскараде.

– Разумеется, ваше высочество, разумеется. – Дариус сделал знак проходившему мимо слуге. Тот остановился и предложил Харальду поднос, уставленный напитками. Харальд взял бокал вина, осушил его, поставил назад и взял другой. Дариус махнул слуге, чтобы тот удалился, пока принц не взял третий, а затем пристально взглянул на Харальда. Военный министр чувствовал, что-то было не так.

– Почему вы решили устроить маскарад, Дариус? – спросил Харальд, потягивая вино с таким видом, будто лишь вежливость удерживала его от недовольной мины.

– Честно говоря, ваше высочество, это был единственный способ убедить большинство из них прийти. Маски дают им ощущение анонимности. Позже мы снимем маски, как только у нас появится возможность… лучше узнать друг друга.

Харальд кивнул.

– С вашего позволения, милорд и миледи, я пойду потолкаюсь среди гостей.

– В этом и есть цель нашего приема.

Харальд улыбнулся и смешался с толпой танцующих масок. Дариус и Сесилия поглядели ему вслед.

– Что-то не так, – медленно произнес лорд Дариус, невольно поднося руку к отравленному кинжалу, спрятанному у него в рукаве.

– Не так? Я ничего особенного не заметила, дорогой. – Леди Сесилия отпила глоток вина и быстро оглядела зал. – Все идет великолепно, пришли все, кто нужен.

Дариус упрямо помотал головой:

– Дело в Харальде, в том, как он ведет себя. Уж очень он спокоен. Люди, собравшиеся в этом зале, могут возвести его на престол, если захотят, но, глядя на принца, можно подумать, что его совершенно не беспокоит мнение окружающих.

Сесилия пожала плечиками:

– Харальд никогда не интересовался чужим мнением. Ему это и не нужно: он ведь наследный принц.

– Возможно, ты права, – сказал Дариус. Он хотел отпить вина, но с удивлением обнаружил, что бокал пуст. Он нахмурился и поставил бокал на стоявший поблизости стол. «Сейчас не время пить». Пошли, дорогая, гости ждут нас, и если Харальд не очарует их, придется это сделать нам, черт бы его побрал.

Сесилия рассмеялась:

– Ты хочешь сказать, мне и Грегори? Ты ведь будешь занят делами!

– Конечно, – подтвердил Дариус. – У меня это лучше получается.

Они обменялись улыбками и разошлись в разных направлениях.

Харальд медленно шествовал по залу, приветливо кивая тем, кого узнавал, и холодно – незнакомым. Он отверг все приглашения остановиться и поговорить и ходил взад-вперед, пока не убедился, что узнал многих из присутствующих. Наконец он остановился у пылавшего камина и повернулся к нему спиной. Прочные каменные стены замка не спасали от неестественного холода, охватившего Лесное королевство. Нещадный мороз поразил землю, каждое утро снег толстым слоем ложился на зубчатые стены. Даже водяной ров начал затягиваться коркой льда.

Харальд отпил глоток вина. С противоположного конца зала на него взирал Дариус. Харальд отвел взгляд в сторону. Он забавлялся, разглядывая гостей, которые под звуки музыки выделывали замысловатые кренделя или собирались у столов с изысканными яствами. Харальд чувствовал, что во всей этой кутерьме существовал определенный порядок. У людей из высшего общества были крайне стилизованные маски. Каждая содержала намек, кто скрывает под ней свое лицо. Аристократы рангом пониже носили маски дикие и причудливые, стараясь оригинальностью восполнить пробел в своем социальном положении. Торговцы и военные обходились простыми черными масками-домино, которые им предоставил лорд Дариус.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саймон Грин читать все книги автора по порядку

Саймон Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Восход Синей луны [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Восход Синей луны [litres], автор: Саймон Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x