Саймон Грин - Восход Синей луны [litres]
- Название:Восход Синей луны [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2004
- Город:Москва; СПб.
- ISBN:5-699-05905-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Грин - Восход Синей луны [litres] краткое содержание
Восход Синей луны [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Такая девушка, – тихо прошептал Гиллем. Его глаза ярко вспыхнули. – Джулия, такая симпатичная девчушка.
– Что здесь происходит? – спросила Джулия. Бодин вытащил меч и загородил узкий проход.
Несколько гвардейцев подняли мечи, и Джулия разглядела на клинках свежую кровь.
– Измена, – ответил король. – А этот человек – соучастник. Разве не так, Бодин?
– Боюсь, что не могу позволить вам пройти, ваше величество, – спокойно сказал Бодин. – Я выполняю приказ.
– Прекрати, Бодин, – тихо сказала Джулия. – Эти люди не шутят.
– Я тоже не шучу, – ответил Бодин.
– Я доверял тебе, – сказал король Иоанн. Он говорил спокойно, однако глаза его смотрели сердито. – Ты учил моего сына фехтованию, ты сражался рядом со мной во время последней войны. А теперь ты меня предал. Опусти меч, Бодин, по крайней мере ты таким образом доживешь до суда.
– Не слишком-то богатый выбор, – заметил Бодин.
– Ты все равно не сможешь противостоять отряду гвардейцев, – настойчиво произнесла Джулия. – Бодин, делай, что велено, или тебя убьют.
– Вы правы, – сказал Бодин, и, прежде чем кто-либо успел пошевельнуться, он схватил Джулию за руку и притянул к себе. Король и гвардейцы бросились вперед, но Бодин приставил меч к горлу принцессы: – Еще шаг, и она умрет!
– Оставайтесь на месте! – загремел король, и гвардейцы остановились.
– И не вздумайте приблизиться, – спокойно произнес Бодин. Он сделал движение, и Джулия почувствовала, как кожу ее разрезал острый край клинка. Кровь заструилась по шее и окрасила высокий воротник ее платья. Король застыл на месте. Джулия старалась не дышать.
– Отпусти ее, – сказал король.
– И не подумаю, – спокойно отозвался Бодин. – С ее помощью я выберусь отсюда. Я пойду назад по коридору, а вы прикажите освободить проход. Если вы этого не сделаете, то приглашайте отца принцессы на ее похороны.
Джулия попыталась высвободить руки, но Бодин еще крепче прижал ее к себе. Она дернула головой и закричала от боли, так как кровь снова побежала по ее шее.
– Стойте смирно, принцесса, – сказал Бодин. – Я не хочу причинять вам боль, но придется, если будет надо.
Король Иоанн взглянул на Бодина:
– Твои условия?
– Пусть гвардейцы положат мечи на землю, – невозмутимо приказал Бодин. – А потом мы с Джулией совершим небольшую прогулку. Мне надо предупредить людей. И если я замечу, что кто-то идет за нами вслед, я перережу принцессе горло.
И вдруг Джулия резко ударила затылком по лицу Бодина. Послышался хруст: у гвардейца был сломан нос. Он ослабил хватку и застонал от боли. Джулия с силой ударила его локтем в живот и выскользнула из-под руки. Бодин не глядя взмахнул мечом. Джулия отпрыгнула в сторону, и клинок просвистел мимо ее лица. Джулия встала в боевую позицию и молниеносно выхватила свой меч из ножен. Бодин снова сделал выпад. Послышался звон стали: Джулия отразила удар, ловким приемом выбила меч из рук Бодина и нанесла ему удар в сердце. Бодин не сводил глаз с торчащего у него из груди меча. Он попытался поднять свой меч, но тут изо рта у него хлынула кровь, и он неуклюже повалился на пол. Король двинулся было вперед вместе со своими гвардейцами, однако Джулия движением руки остановила их. Она вытащила меч из груди Бодина и опустилась рядом с ним на колени. Он из последних сил взглянул на принцессу.
– Я забыл, как вы умеете драться, – невнятно пробормотал он.
– Ты и вправду убил бы меня? – спросила Джулия.
– Не знаю, – ответил Бодин. – Возможно.
– Почему ты предал короля? – спросила Джулия.
– Бароны платили больше, – ответил гвардеец и испустил дух.
Король Иоанн нежно положил руку на плечо Джулии, и она подняла на него глаза.
– Пойдем, Джулия. Все кончено. Один из моих гвардейцев проводит тебя в твои покои.
– Еще ничего не кончено, – ответила Джулия. Она поднялась с коленей. – Я хочу видеть человека, который подкупил моего друга.
– Это не твое дело, – сказал король.
Джулия дотронулась до шеи и показала королю Иоанну кровь на пальцах:
– Это не мое дело?
– Что ж, хорошо. Но только учти: нам предстоит испачкаться в грязи.
– Так всегда бывает, когда сталкиваешься с предательством, – заметила Джулия.
Король подал гвардейцам знак и двинулся вперед по коридору, углубляясь в восточное крыло. Королевские гвардейцы вновь и вновь обнаруживали в коридорах охранников, однако никто из них не сопротивлялся. Некоторые убегали, другие закалывались мечом, но большей частью сдавались. Наконец отряд подошел к двум стражникам, стоявшим перед закрытой дверью. После того как их обезоружили, король подал знак командиру гвардейцев. Тот вышел вперед и громко постучал в дверь:
– Именем короля!
В зале воцарился хаос: собравшиеся неистово метались, кричали и визжали, вытаскивая мечи и кинжалы. Некоторые снова надели маски, словно они могли каким-то образом их защитить. Толпа кидалась из стороны в сторону, переворачивая столы; упавшие гости были растоптаны обезумевшими придворными. Лорд Дариус отчаянно пытался подавить панику, однако его голос утонул в шуме и воплях. Сесилия вцепилась ему в руку. Лицо ее было бледным, но Дариус даже не обратил на нее внимания. Грегори пробивал себе дорогу через взбесившуюся толпу, чтобы присоединиться к Сесилии, однако из-за давки ему приходилось продвигаться чуть ли не ползком.
Три ландграфа посмотрели друг на друга.
– Книжный шкаф в комнате Дариуса, – сказал Блэйс. – Мы воспользуемся тайным проходом, а затем…
– Что затем? – захныкал Гиллем. Ему было страшно, по лицу бежал холодный пот. – Нас предали! Король всех нас казнит!
– Сначала ему надо нас схватить, – огрызнулся Блэйс. – Перестаньте хныкать, вы же хорошо владеете клинком, черт побери. Если потребуется, мы должны будем с боем пробивать себе дорогу. Двери здесь прочные и закрыты на засовы. Людям короля потребуется не меньше часа, чтобы проникнуть сюда, а к этому времени мы уже будем далеко. Нам надо добраться до конюшен, а как только мы окажемся под защитой моего хозяина, никто не тронет нас.
– А где Харальд? – вдруг спросил Бедивер.
Три ландграфа быстро огляделись, но Харальд исчез. Огромная дверь внезапно содрогнулась, и снова чей-то голос потребовал открыть именем короля. Придворные сбились в кучу, держа мечи наготове. Вопли страха и ярости умолкли, и тут тишину пронзил звук отодвигаемого засова. Все посмотрели на двери, и как раз вовремя, ибо в этот момент принц Харальд отодвинул второй засов, а потом рывком распахнул двери. Король Иоанн спокойно кивнул сыну и медленно вошел в зал, окруженный гвардейцами. Заметив Джулию, Харальд удивленно поднял бровь.
Джулия кивнула принцу: для объяснений еще будет время. Король медленно шел по залу, один за другим перед ним падали ниц заговорщики, остались стоять лишь Дариус, Сесилия и Грегори. Дариус бессмысленным взглядом поглядел на Харальда, который стоял, прислонившись к дверному косяку, и грустно покачал головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: