Тори Халимендис - Приманка для дракона [publisher: SelfPub.ru]
- Название:Приманка для дракона [publisher: SelfPub.ru]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тори Халимендис - Приманка для дракона [publisher: SelfPub.ru] краткое содержание
Приманка для дракона [publisher: SelfPub.ru] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это у драконов так принято? – пытаясь разобраться, спросила она. – Чтобы муж и жена жили врозь?
– Почему же? – удивилась Фрида. – Вовсе нет.
Ответ ясности не добавил. Эрна опустилась в кресло и прижала ладони к щекам. Разговор обещал быть долгим. "Хорошо, если не бестолковым", – тут же вклинился вредный голосок.
– Тогда почему ваша госпожа не живет вместе со своим супругом?
– Дело в том, что муж госпожи – человек, – пояснила Фрида. – Ох, какой скандал был, когда госпожа пожелала выйти за него замуж, какой скандал! Старый господин Адалард орал так, что стены тряслись и окна грозили вылететь. Но госпожа – она такая, если уж решила чего, то ее не переупрямить. Собрала вещи и улетела. Правда, через десять лет вернулась. Господин Адалард тогда еще позлорадствовал, мол, он всегда правым оказывается.
Эрна моргнула. Получается, помимо родителей, у Эрика имеется еще и дед, обладающий на редкость сварливым и неуживчивым нравом?
– Нет, господин Адалард вот уж восемь лет как помер, – охотно отвела служанка на вопрос о старом драконе. – Годков-то ему было немало, а он все любил в грозу летать, как несмышленыш какой. Вот его молнией-то и убило.
– Постойте, – осенило Эрну, – а вы – тоже дракон?
Фрида рассмеялась.
– Да какой из меня дракон? Человек я, самый обычный. Еще мой прадед в замке служил, а потом мои дед с бабкой. И отец, когда женился, мать сюда забрал, а я уж здесь родилась. Госпожа, как улетела, меня с собой взяла. Сказала, что ей в прислугах незнакомые не нужны. Мне-то она доверяла, я чуть ли не с рождения при ней. И о молодом господине я заботилась, пока в замок не вернулась. Да и потом, когда он здесь бывал, всегда меня звал прислуживать. Любит он меня, – призналась она. – Няней зовет. А мне своих детей боги не дали, так он для меня что сын.
"А плохого ни одна мать о сыне не расскажет", – услужливо подсказал Эрне голосок. Но она все-таки решила прояснить волнующий ее вопрос.
– А что вы говорили о других девушках? Тех самых, которых зачаровывать не требовалось?
– Да не беспокойтесь вы о них, госпожа, – попросила ее Фрида. – Прошлое – оно прошлое и есть, потому как прошло уже. Тем более, что господин Эрик еще так юн. А эти вертихвостки так сами на шею и вешаются.
– Так, – процедила Эрна, чувствуя, как ее вновь охватывает раздражение. – Пойду-ка я, пожалуй, и поговорю с несчастным юным господином, который никак не мог отбиться от преследующих его дев.
– А не выйдет, – радостно заявила Фрида. – Вон, взгляните в окно. Видите?
За окном в призрачном лунном свете парил над морем огромный черный силуэт.
Глава четырнадцатая
Стефан не сразу понял, что ошибся. Сначала он решил, будто Леона спряталась от погони в лесу, заставил спутников спешиться и принялся тщательно осматривать обочину.
– Что вы ищете? – полюбопытствовал Отто.
– Следы, – кратко ответил рыцарь.
– Следы дракона? – изумился секретарь графа.
Стефан обозвал про себя ни в чем не повинного Отто парочкой слов, кои обычно вслух произносить не принято, и нехотя пояснил:
– Нет, не дракона. Девушки.
– Вы полагаете, что чудище отпустило госпожу Эрну? – оживился Клаус.
Стефан мысленно застонал и прибавил еще парочку ругательств к уже припомненным. Легче не стало.
– Драконы не отпускают свою добычу, – сквозь зубы процедил он. – Как вы собираетесь мне помогать, если не знаете даже столь простых вещей?
Клаус растерялся.
– Но вы ведь сами сказали, что ищете девушку. Что еще я мог подумать? Или вы полагаете, что монстр уронил ее?
Он побледнел, пошатнулся и даже ухватился за дерево.
– Только не вздумайте падать в обморок, – раздраженно предупредил Стефан. – Приводить вас в сознание я не стану, просто оставлю здесь. А ищу я вовсе не Эрну, а ее подругу.
– Но ведь она осталась в замке, – пробормотал вконец запутавшийся Клаус.
Отто оказался более сообразительным.
– Это ее вы увидели у ворот, да? Госпожу Леону? Полагаете, она сбежала и отправилась на поиски сестры?
– Какой кошмар! – тут же ужаснулся Клаус. – Юная девушка, одна-одинешенька в темном густом лесу, кишащем разбойниками. Мы обязаны ей помочь.
Стефан с сомнением покосился на редкий перелесок, который назвать темным или густым было бы затруднительно даже при огромном желании, а Отто возмутился:
– Вы намекаете, что во владениях господина графа орудуют разбойники? Да еще в паре шагов от замка? Это оскорбление!
Клаус побагровел.
– Я вовсе не желал оскорбить господина графа! Просто к слову пришлось…
– Лучше бы не приходилось, – язвительно прервал его секретарь. – А то и в темницу за такое угодить недолго.
Молодой рыцарь надул щеки, выпятил грудь и уже собирался разразиться уничижительной тирадой, но тут вмешался Стефан.
– Либо вы оба прекращаете бессмысленный спор, – заявил он, – либо дальше я отправляюсь без вас. Мало мне дракона с похищенной и сбежавшей девицы в мужском платье, так еще и ссоры разнимать.
– В мужском платье? – заинтересовался Отто. – Госпожа Леона выдает себя за парня?
– За южанина, – хмуро пояснил Стефан. – Во всяком случае, на голове она навертела нечто, отдаленно напоминающее тюрбан.
Секретарь задумался, а потом изрек:
– У госпожи Леоны не было личной лошади, стало быть, она увела коня своего дяди. Или, что гораздо хуже, господина графа. В таком случае я обязан объявить ее в розыск. Надо составить словесный портрет и сообщить о краже гвардейцам.
– Какая кража? – возмутился драконоборец. – Какой конь? Она была пешей.
– Знатная дама? – усомнился Отто.
– Знатная дама, притворяющаяся бедным южанином, – уточнил Стефан.
Секретарь задумался, а потом изрек:
– И все равно без коня ей не обойтись.
– С меня достаточно! – вспылил Стефан. – Вместо того, чтобы заниматься поисками одной из девиц, я трачу время на пустую болтовню. Сказано же вам – она была пешей! Или вы теперь назовете меня слепым? Обманщиком?
– Что вы, ни в коем разе, – замахал руками Отто. – Просто я хотел сказать, что госпоже Леоне понадобится лошадь. Стало быть, нам надо свернуть в другую сторону.
– Зачем? – опешил от столь странной логики драконоборец.
– Затем, что в соседнем городке как раз проходит ярмарка. И ставлю золотой против драной ветоши, наша беглянка направилась туда, чтобы обзавестись конем.
– Вы в этом уверены?
– Иначе мы давно бы нагнали ее, – пояснил свою мысль Отто. – Не станет же она прятаться от малейшего шума в лесу. Да и погони так скоро вряд ли ожидает. Еще далеко не все гости его сиятельства покинули свои постели. Пока все проснутся, пока обнаружат, что и вторая племянница барона пропала… Это никак не раньше полудня, а то и вовсе к обеду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: